Translate.vc / испанский → английский / Vii
Vii перевод на английский
275 параллельный перевод
Clemente VII, Papa por la gracia de Dios
Clement VIII, Through the Providence of God, the Pope.
Canto VII
Canto VII
Asilo para personas sin hogar, sala VII, camas 310-450
Home for homeless, room VII, beds 310 – 450
Su construcción la encargó el sumo pontífice Clemente VII que se refugió en Orvieto disfrazado de campesino durante el saqueo de Roma en 1527.
It was commissioned by Pope Clement VII who escaped to Orvieto disguised as a peasant during the "Sack of Rome" in 1527.
La VIII a la derecha, la IX a la izquierda, V, VI y VII al centro.
8th to the right, 9th to the left, 5th and 6th to the center.
Pero ella es heredera legítima de Enrique VII. Sus reclamos de suceder a Su Majestad deben reconocerse.
But she is the legitimate heir of Henry Vll and her claims to succeed Your Majesty must be acknowledged.
Catalina fue entregada a su tío, el Papa Clemente VII, que ordenó fuese educada en un convento.
Caterina was given to her uncle, Pope Clement Vll, who ordered her raised in a convent.
Os daré en matrimonio a la sobrina de Clemente VII,
I'll give you in marriage to Clement VII's niece,
Mientras las luces del Papa Clemente VII se apagaban lentamente.
And Pope Clement Vll's lights slowly dimmed.
Perteneció al Papa Clemente VII, a Catalina de Medicis... y a la reina de Escocia.
It belonged to Pope Clement VII, Catherine de Médicis... and the queen of Scotland.
Campamento 7, Hardleigh Hall, Derbyshire.
Camp VII, Hardwick Hall, Derbyshire.
No va a ser Eduardo VII, ¿ no?
Mine. It's not Edward VII.
Es un jarrón Ming de la VII dinastía.
It's a Ming vase VII dynasty.
Su pobre cuerpo desnudo, presa de los lobos y los cuervos. Con los desafortunados restos, prácticamente desfigurados.
This poor naked body, robbed by harpies, bitten by wolves, the visage battered beyond recognition, this they accept as the last earthly remains of Charles VII,
" Custer ha muerto y alrededor del inmortal VII de Caballería, yacen doscientos doce oficiales y hombres.
Custer is dead. And around the bloody guidon of the immortal 7th Cavalry lie 212 officers and men.
Que si Pío VII no se hubiera caído y roto el fémur,... no se habría muerto y hubiera llegado fácilmente a los cien años.
If Pius Vll hadn't broken his leg, he'd have lived to be a hundred.
Le hemos recogido en todos lados. En Mozambique, en la N-VII... Y hoy, en un bache de arena.
Sometimes we find him in Mozambique, sometimes on road 66 and sometimes, like today, in the fech-fech!
Sí, es una vieja fachada del siglo VII.
Yes, it is a 700 old façade.
- ¿ Con un hacha? - Sí. - Eduardo VII. - ¡ Muy bien!
The hammer of the Scots.
Capítulo VII : Ein Volk
Chapter Seven.
El preparado A VII parece ser más prometedor.
... the preparation A VII seems to be most promising.
¿ La lucha en Rigel VII?
The fight on Rigel Vll?
Sin embargo, tenemos ahora en órbita un Sun Catcher Mark VII, y ya hemos sido capaces de concentrar los rayos del sol en áreas mucho más necesitadas.
However, we have now in orbit the Mark VII Sun Catcher, and already we have been able to concentrate the sun's rays into much needed areas.
El Laboratorio Marino 7 tenia un buen diseño.
Sealab VII was a damned good design.
- Un accidente, como el laboratorio 7.
Just another accident, like Sealab VII.
En dos horas la Enterprise destruirá Eminiar VII.
That means in two hours the Enterprise will destroy Eminiar Vll.
Nunca se ha identificado ninguna forma de vida en Pyris VII.
There never have been any life forms on Pyris Vll.
En Eminiar VII estuvo a punto de burlar la guardia a través de una sonda de vulcano.
On Eminiar Vll you were able to trick the guard by a Vulcan mind probe.
Después de establecer contacto con el cerebro de Spock al Dr. McCoy, al ingeniero Scott y a mí nos tomaron como prisioneros de una civilización sumamente compleja a cientos de metros bajo la superficie del planeta Sigma Draconis VII.
Immediately after making contact with Spock's brain, Dr. McCoy, Engineer Scott and myself were taken prisoner inside a highly complex civilisation hundreds of metres below the surface of planet Sigma Draconis Vll.
Mantengo la Enterprise en órbita sobre el planeta Sigma Draconis VII.
I'm holding the Enterprise in orbit about planet Sigma Draconis Vll.
Cualquiera villanía que faltaba en el mundo al nacer Enrique VII, fue inventada por él antes de dejarlo.
Whatever villainy was lacking in the world when Henry VII was born, he invented before he left it.
En el siglo VII después de Jesucristo, según la leyenda, una estrella indicó a unos pastores el lugar en que se encontraba el cuerpo de Santiago.
In the seventh century A.D., legend has it a star led shepherds to the place where St. James'body lay.
Y el último clasificado, el rey Eduardo VII.
And the back marker, king Edward VII.
Film muestra muertes causadas por "Scoop VII", al regresar a tierra.
We have evidence here on film of unnatural death caused by. Scoop 7 returning to earth.
Cápsula "Scoop VII" segura.
Scoop 7 capsule secure.
Capítulo VII.
/ Chapter VII.
El salón imperial fue un regalo de Fernando VII de España, de cuando permaneció aquí seis años
The Empire drawing-room was a gift from Ferdinand Vll of Spain, when he stayed here six years
El juicio se llevó a cabo en QB VII... la sala número siete del Tribunal Supremo de la Reina... de los tribunales reales de justicia, en Londres.
The trial took place in QB VII... Queen's Bench courtroom number seven... of the Royal Courts of Justice... in London.
- QB VII.
- QB VII.
¿ No fue Frederik VII?
Was it not Frederik VII?
Y en el Siglo VII, 700 años antes de Agincourt, llegaron tres invenciones agrarias, una detrás de la otra, para cambiar la vida de la gente de manera fundamental.
And in the 7th century, 700 years before Agincourt, three agricultural inventions came, one after the other, to fundamentally change peoples'live.
¡ Tres hurras por Su Majestad el Rey Edward VII!
Three cheers for His Majesty King Edward Vll!
África fue circunnavegada por fenicios al servicio de un faraón egipcio en el siglo VII A. C.
Africa was circumnavigated by Phoenician sailors in the employ of an Egyptian pharaoh in the 7th century B.C.
Vii, mujeres vulgares.
I saw them, vulgar women.
¡ Viva Pío VII!
Long live Pious Vll!
Soy el marqués Onofrio del Grillo, duque de Bracciano, Guardia Noble y Camarero Secreto de su Santidad Pío VII.
I am Marquis Onofrio Del Grillo, duke of Bracciano, a noble officer and a secret waiter of his Holiness Pious Vll.
Éste es el veredicto emitido por el Pontífice Pío VII en calidad de jefe del Gobierno Pontificio.
This is the verdict delivered by Pontiff Pious Vll as Head of the Papal Government.
Su Santidad el Papa Pío VII en su magna clemencia concede la gracia al condenado, marqués Onofrio del Grillo y suspende la ejecución.
" His Holiness Pious Pope VII, in his great clemency, grants the grace to the convict, Marquis Onofrio Del Grillo, and prevents him from being executed.
Fernando VII, enemigo de los franceses, dió un golpe de estado contra su propio padre, Carlos IV, y Napoleón supo aprovechar la debilidad de ambos, para hacerse nombrar oficialmente rey de España, y delegar, posteriormente, en su hermano José.
Fernando VII, enemy of the French,... staged a coup against his own father, Charles IV,... and Napoleon was smart enough to take advantage of the weakness of each of them... in order to make himself be officially appointed King of Spain,... a title later ceded to his brother Joseph.
VII.
VII.
Es mejor Pío VII.
Pious Vll is better.