Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Vladimir

Vladimir перевод на английский

1,137 параллельный перевод
- Vladimir Mayakovsky
- Vladimir Mayakovsky
vladimir YEMELIÁNOV,
- V. YEMELYANOV
Entre paréntesis, Vladimir.
in paranthesis, Vladimir.
Esta voz se pregunta, en primer lugar... por qué hace esta película titulada "Vladimir y Rosa"... y dice : "La hace por necesidad económica... para pagar las imágenes de la película palestina"... para pagar las imágenes de la película palestina.
The voice first asks itself why it is making this film called "Vladimir and Rosa"... and answers that it is through economic necessity, to pay for the film on Palestine.
También estaba yo, Friedrich Vladimir.
And me, Friedrich Vladimir.
Nada puede mostrar mejor el estado de ánimo... de mis clientes Karl Vladimir y Friedrich Rosa... que las imágenes de esta película.
This film is the best way to show the court Vladimir's and Rosa's state of mind
La película del señor Rosa... y del señor Vladimir no será proyectada.
Mr. Vladimir's, and Mr. Rosa's film will not be screened.
¿ Puede usted explicarme, señor Vladimir... qué es, qué es "racista"... que el señor Bobby X me lo dice sin parar?
Mr. Vladimir, can you explain to me the meaning of the word "racist" which Mr. Bobby X keeps throwing at me?
Esta escena, como todas las que se desarrollan fuera de la audiencia... es decir, en suma, una de cada dos... está comentada por Vladimir y Rosa... que indican el tema general.
This sequence, like all those away from court ( in other words, one out of two ) is narrated by Vladimir and Rosa who point out the general theme.
Vladimir llevaba la tarta... y entraron uno a uno.
Vladimir carried the cake... as they filed in.
Ahora viene un negro durante el cual la voz de Vladimir y Rosa... explica lo que se ha dicho más arriba.
Now, some black leader, during which Vladimir and Rosa... explain that
Vladimir y Rosa obligaban, obligaban... a las cámaras... de la televisión imperialista... a filmar la ausencia de Bobby... más que nuestra presencia.
Vladimir and Rosa forced... the imperialist... TV cameras... to shoot Bobby's absence... instead of our presence.
Esto mostraría las relaciones objetivas... entre la revuelta salvaje de los jóvenes obreros... y la del movimiento revolucionario de los negros.
Vladimir and Rosa decided it would be good... to pan from Jacky to Bobby and back again, to show the objective ties between... the wild revolt of young workers... and the black revolutionary movement.
Y después para nosotros, Vladimir y Rosa... es una gran victoria sobre el plano cinematográfico.
For us, Vladimir and Rosa... it's a great victory in filmmaking.
Y entonces, ahora, después de una imagen de Yves... del jurado, de Vladimir y Rosa... o de Juliet, poner una imagen negra... por una imagen de Bobby que ha desaparecido... bien, tiene sentido, es una victoria... y además una victoria que no es la de la criada de Proust... esta victoria está en el camino de "Hasta la victoria"... con los palestinos, y los sublevados del mundo.
And so now, after shots of Yves... of the jury, Vladimir, Rosa... or Juliet, a black shot... indicating that Bobby is gone... has meaning at last, it's a victory. A real victory, not like Proust's maid... a victory in the sense of "Hasta la victoria"... a contribution to the Palestinian struggle.
Friedrich Vladimir, Karl Rosa, David Dellinger...
Friedrich Vladimir, Karl Rosa, David Dellinger...
Friedrich Vladimir : 2 años, 6 meses... 3 días, 57 acusaciones.
Friedrich Vladimir : 2 years, 6 months... 3 days, 57 counts.
Vladimir Kokol tiene 22 años, sordo-ciego de nacimiento.
Vladimir Kokol is 22, deaf-blind by birth.
Hola, Vladimir.
Hello, Vladimir.
¿ Qué pasa, Vladimir?
Vladimir, what is it?
¡ Por amor de Dios, Vladimir!
For God's sake, Vladimir!
No, Vladimir.
No, Vladimir.
" Vi a Vladimir caminando en el Paseo Nevski.
" Saw Vladimir walking in the Nevsky Prospect.
De Vladimir.
Vladimir.
Vladimir Ilic.
Vladimir Ilyich.
Vladimir es un hombre de impetuosidad noble... un hombre de gran ambición... e inmensa energía.
Vladimir is a man of noble impetuousness... a man of great ambition... and immense energy.
- De Vladimir Nikolayevich.
- Vladimir Slavin.
Al joven Vladimir de Putivl
To young Vladimir of Putivl
Con Vladimir Yaroslavich, el Príncipe Galitsky iMuy bien!
With Vladimir Yaroslavich, Prince Galitsky Right!
¿ Eres tú, Vladimir, amor mío?
is that you, Vladimir, my love?
iGloria a Vladimir!
Hail to Vladimir!
Larga vida al Príncipe Vladimir Galitsky
Long live Prince Vladimir Galitsky
Al contrario del Príncipe Vladimir
Not like Prince Vladimir
En el palacio del Príncipe Vladimir Vladimir Yaroslavich se han reunido todos sus hombres
In the palace of Prince Vladimir Vladimir Yaroslavich all his men have gathered
Nuestro padre Vladimir dijo :
Our father Vladimir said :
Derroquemos a Igor y entronicemos a Vladimir
Let's oust Igor and enthrone Vladimir
Ha pasado mucho tiempo desde que mi adorado Igor, nuestro hijo Vladimir y nuestro hermano Vsevolod encabezaron las tropas contra los polovtsianos
A long time has passed since my beloved Igor and our son Vladimir and our brother Vsevolod led the army against the Polovtsians
Perdónanos, no te ofendas Es nuestro príncipe, Vladimir Galitsky
Forgive us, do not take offence lt's our prince, Vladimir Galitsky
Vladimir
Vladimir
Aquí tienes una esposa, Vladimir
Here, take your wife, Vladimir
Vladimir Ilyich Lenin.
Vladimir Ilyich Lenin.
NATALIA KUSTÍNSKAYA, VLADIMIR ETUSH
NATALYA KUSTINSKAYA VLADIMIR ETUSH
Vladimir.
Vladimir.
Vladimir Pavlovich.
Vladimir Pavlovich.
¡ Vladimir Pavlovich!
Vladimir Pavlovich!
Vladimir Nikolayevich quiere verte.
Vladimir Nikolayevich wants to see you.
Vladimir Ivanovich, continúe con su exposición, por favor.
Vladimir Ivanovich, let's not keep the meeting waiting!
Me propone el papel de Vladimir en Godot.
I'm playing Vladimir in Godot.
Aquí, en esta imagen en negro, Vladimir y Rosa han dicho... que quizá sería el momento de arriesgarse a hacer una panorámica... que va de Jacky a Bobby y que después vuelve a Jacky.
During this black passage,
Es Vladimir.
This is Vladimir.
Un cuento tradicional ruso recopilado por Vladimir Dal
A Russian folk tale recorded by Vladimir Dal

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]