Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Voices

Voices перевод на английский

5,862 параллельный перевод
Son las voces de todas las dudas que alguna vez he tenido sobre mí misma.
They're the voices of all the self-doubt that I've ever had about myself.
- ¡ Matar al diablo!
MEN AND BOYS'VOICES SHOUTING TOGETHER
Pero es tu decisión, por supuesto, aunque estoy seguro de que sabes que escuchar voces...
But I'm sure you know that hearing voices- -
Y entonces... se oyeron voces en los escalones de entrada.
And then... there were voices on the front steps.
Personas que oyen voces en su cabeza Quiero que les atribuyen a las fuentes externas.
People who hear voices in their heads want to ascribe them to outside sources.
Estaban tratando de detener las voces.
You were just trying to stop the voices.
¿ Cómo sabe usted sobre las voces?
How do you know about the voices?
Porque a veces oigo voces, también.
'Cause sometimes I hear voices, too.
Alex, ¿ todavía oyes las voces ahora?
Alex, do you still hear the voices now?
Pero puedo ayudarte a lidiar con las voces.
But I can help you deal with the voices.
He aprendido que no puedo desaparecer las voces, Pero puedo intentar averiguar Si estás ayudando o lastimarme.
I've learned that I can't make my voices go away, but I can try to figure out if they're helping me or hurting me.
Esta creencia de que un poder superior nos está hablando, sea a través de sueños o señales, incluso voces, es un poderoso mecanismo de defensa, y si no se le echa un vistazo, es uno muy peligroso.
This belief that a higher power is speaking to us, whether through dreams or signs, even voices, is a powerful coping mechanism, and if left unchecked, it is a very dangerous one.
Sí, me siento terriblemente culpable.
Yes, I feel Many Voices? Ssimo guilty.
Estuvo muy bien.
Many Voices ran? Ssimo well.
Los jueces escriben decisiones hace 100 años para que podamos escuchar sus voces hoy.
Judges wrote decisions a hundred years ago so we could hear their voices today.
Todo esto no funciona a menos que haya voces creíbles.
This whole thing doesn't work unless there are credible voices.
Hablen con la voz baja.
Keep your voices very low.
.. Esas voces que me llamaban.
.. those voices were calling me.
Oficiales, estaba cagando y oí voces, voces irlandesas. Entonces oí un disparo.
I was taking a shit and I heard voices, Irish voices and I heard a shot.
Todavía puedo escuchar las voces de las chicas, aun ahora...
I can still hear the voices of the girls even now...
El apoyo cristiano para la presencia judía en Judea y Samaria es crítica porque es un grupo muy grande de personas en todo el mundo y tenemos que escuchar sus voces, y, gracias a Dios, están alzando sus voces en este tema
Christian support for the Jewish presence in Judea and Samaria is critical because it's a very large group of people all over the world and we need to hear their voices, and... thank God...
Luego voces que salen de ninguna parte.
Then the voices coming from nowhere.
Yo tengo mi propio disidente voces en Lockhart / Gardner.
I have my own dissenting voices at Lockhart / Gardner.
Vale, genial, quería hacerme una idea de como era porque he estado jugando un poco con la voz.
Well, that's great, just to have a mental picture, right,'cause I've been playing around with a couple voices.
Nina bajó el volumen de las voces.
Nina pulled down the level in the voices.
Tus voces...
Your voices...
Una de las voces con mayor autoridad en este coro es Ken Bergens, quien planteó la pregunta :
One of the most authoritative voices in this chorus is Ken Bergens, who asked the question :
( Superposición VOCES )
( OVERLAPPING VOICES )
Había estado escuchando voces.
I had been hearing voices.
Y las voces me dijo que era un monstruo... y que debía destruir Así que golpeé el acelerador y atropelló.
And the voices told me that she was a monster... and that I had to destroy her, so I hit the gas pedal and I ran her down.
Oded y Quamrul dicen que una mezcla en la mitad permite nuevas voces emerger, promueve la innovación, y conlleva a salud económica.
Oded and Quamrul say a blend somewhere in the middle lets new voices emerge, promotes innovation, and leads to economic health.
¿ Quién, las voces de tu cabeza?
Who, the voices in your head?
¿ Cómo hablan los robots?
How do robots make voices?
Sí, bueno... si no me viera todo el mundo como la chica curiosa sobre las voces de robot.
Yeah, well... if only everybody didn't see me as the girl curious about robot voices.
- ¿ Escucharon dos voces?
~ You heard two voices?
¡ Mantengan la voz baja!
Shh! Keep your voices down!
¿ Los oíste pedir tu sangre?
Haven't you heard the voices calling for your blood?
Tuve estas voces en mi cabeza... todo tipo...
I had these voices in my head... all kinds...
Oye voces.
She hears voices.
- ¿ Qué dicen las voces?
~ What do the voices say?
Escucháis voces y queréis callarlas.
You hear voices, you want to shut them up.
Gente. Voces.
People, voices.
Con el tiempo, el Dr. Skarosa se convenció de que eran las voces de los recientemente muertos.
Over time, Dr Skarosa became convinced these were the voices of the recently departed.
Logró aislar alguna de las voces, escuchar lo que estaban diciendo.
He was able to isolate some of the voices, hear what they were saying.
Chicas, bajad la voz.
Hey, guys, keep your voices down.
Pero las voces de descontento ya no están calladas.
... yet the voices of discontent are no longer silent.
Solo oigo voces en mi cabeza.
I just have voices in my head.
Las voces que escucho son diferentes.
The voices I hear are different.
más y más fuerte cada día.
They are raising their voices on this issue louder and louder every day.
Salir de la ciudad.
Clear out all the voices in your head
Está bien.
It's okay. ? A thousand voices howling in my head?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]