Translate.vc / испанский → английский / Vow
Vow перевод на английский
2,313 параллельный перевод
Le prometí a alguien que jamás me detendría.
I made a vow to someone that I would never quit.
Un voto por cada círculo
A vow for each circle
Yo, So-hee, juro que esta noche moriremos juntas.
I, So-hee, vow that tonight we shall die together.
Si por alguna razón no muero esta noche, juro aún así cumplir este compromiso.
If for some reason I do not die tonight, I vow to still honor this pledge
Juro aún así cumplir este compromiso.
I vow to honor this pledge
" Prometo pelear con coraje por mi tierra juro morir... por Adolf Hitler.
I vow to fight courageously for my homeland, swear to die for Adolf Hitler.
En ese punto, hizo el juramento a Cristo de que si ganaba la batalla, se convertiría al cristianismo para siempre y haría del cristianismo la religión oficial del Imperio Romano.
At that point, he made a vow to Christ that if he won the battle, he would convert to Christianity for good and he would make Christianity the state religion of the Roman Empire.
Haz el Juramento Inquebrantable.
Make the Unbreakable Vow.
Hice el Juramento Inquebrantable.
I made the Unbreakable Vow.
"Juramento Inquebrantable".
"Unbreakable Vow."
Bueno, es sólo que no puedes romper una Juramento Inquebrantable.
Well, it's just you can't break an Unbreakable Vow.
¿ Qué pasa cuando rompes un Juramento Inquebrantable?
What happens if you break an Unbreakable Vow?
Hacer un Juramento Inquebrantable es- -
To make an Unbreakable Vow, it's -
- Cuando tú te fuiste decidí salir con hombres maduros y equilibrados.
- After you left, I made a vow to myself to date only fully functional, well-adjusted men.
¿ Y qué tan fuerte es tu política de no salir con desgraciados?
So how strong of a vow is your no-dirtbags policy?
Y aquí viviremos juntas todo el tiempo, hasta que ustedes tomen sus votos.
This is where we'll live together. Until you've taken the vow.
Solamente me es difícil el permanecer en silencio.
The only thing I find difficult is the vow of silence.
¿ Tu haz roto tus votos de castidad?
You have broken the vow of chastity?
Juramos ante nuestros confesor, no abandonar este lugar.
We took a vow never to leave this place.
- No violaré mi voto.
I will not break my vow.
Roedores ahora somos Corran la voz, hagan el juramento
# We are all rodents now # Heed the call, make the vow
sabes, tengo que decir. Rompí un juramento.
I have a confession, I've broken a vow.
-... de voto solemne...
-... of my solemn vow...
¡ Prometo ser amigos hasta la muerte!
We vow to be friends to death!
Prometo ser amigos hasta la muerte.
We vow to be friends until death.
Y su propósito es hacer fuerte el voto, al menos lo suficientemente fuerte hasta ahora.
And it's purpose that makes strong the vow... At least strong enough, until now.
Sabes, Chico, hay gente que hace sacrificios, promesas para curarse de las enfermedades, de los nervios.
All right, Chico... There are people who make a sacrifice, make a vow to get a cure for a sickness, a cure for their nerves.
Juro solemnemente preservarme para ella.
I can wait! I solemnly vow to save myself for her.
"Hasta que la talentosa Bradshaw comprenda lo complejo del matrimonio lo mejor sería que explorara los votos de silencio".
"Until the talented Bradshaw is better able to grasp the complexities of married life she would be better advised to explore the vow of silence."
E hice un voto.
And I made a vow.
Rompiste el voto que le hiciste a tu esposo en el altar.
Broke the vow that did your husband at the altar.
- Yo, Indu Prithvi Pratap... Tomo este voto, en presencia de Dios... Tomo este voto en presencia de Dios...
- I, Indu Prithvi Pratap... take this vow, in the presence of God... take this vow, in the presence of God...
Juro no casarme joven como Yessenia o Letti...
I vow to not get married young like yessenia or Letti...
¿ Algún voto o Ayyappa?
Any vow or Ayyappa?
Haré ayuno por no cobrar durante una semana.
I'll take a vow of fasting by not charging for a week.
Y no puedo romper ese juramento.
And I cannot break that vow.
Por todo aquello que es sagrado, Juro olvidar todos los placeres de la carne, hasta regresar de está noble cruzada.
By all that is holy, I vow to forsake all pleasures of the flesh until I return from this noble crusade.
Él hizo voto de castidad.
He took a chastity vow. Chastity vote?
Tengo que estarlo. Y de aquí a poco, él descubrirá que que usted no hizo voto de castidad.
And he will soon find out you didn't take a chastity vow.
¿ Y su juramento? Uno...
- What about your vow?
¡ Juro venganza!
I VOW REVENGE!
- Ya sabe mi voto.
- YOU KNOW MY VOW.
Me hiciste un juramento.
You made a vow to me, Karl.
Cada movimiento que hagas, cada voto que rompas, cada sonrisa que finjas te estaré observando
# Every move you make, every vow you break, every smile you fake # I'll be watching you
Antes de contarte esto... tienes que comprometerte con un voto secreto sin igual.
Before I tell you this, you have to commit to a vow of secrecy unlike any other.
Y jura mantener fuera a amantes, aliados y discípulos.
and vow to swear off lovers, allies, and disciples.
Resulta que una dosis heroica de antibióticos, una misteriosa mezcla de hierbas curativas y un voto de silencio es todo lo que necesita. para curar tu amigdalitis, así que...
Turns out that a heroic dose of antibiotics and a mysterious blend of herbal remedies and a vow of silence is all it takes to cure tonsillitis, so...
¡ Hermano, juro vengarte!
Brother, I vow to avenge you!
Voy a romper un voto... Un juramento de confidencialidad que tenía con tu padre.
I'm about to break a vow... an oath of confidentiality I had with your father.
Haz jurado con tus votos que nunca abandonarías el convento.
You took a vow never to leave our cloister.
Hice una promesa.
I took a vow.