Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Wear

Wear перевод на английский

38,013 параллельный перевод
Llevo un cinturón grueso de cuero marrón.
I wear a thick, brown leather belt.
No puedo ponerme eso en el escenario delante de un público de verdad con un chico de verdad que de verdad me gusta.
I can't wear that onstage in front an actual crowd with an actual boy that I actually like. - Too scary.
Aquí no hay nada que me guste, Así que pensé que usaría lo que llevaba
Nothing here looked nice, so I thought I'd wear what I was wearing anyway.
Es decir, realmente no deberías usar este tipo de materiales baratos.
Ugh! I mean, you really shouldn't wear such cheap materials.
Estaba pensando, en primavera... podríamos ir al baile, y podrías ponerte ese esmoquin tan adorable.
I was thinking, in the spring... we could go to prom, and you can wear that adorable tux.
Mel, he encontrado este rosario tibetano en atrezo y quiero llevarlo puesto.
Mel, I found these, uh, Tibetan prayer beads over at, uh, props, and I-I want to wear them.
Teak va a llevarlo puesto.
Teak's, uh, Teak's going to wear these.
La última vez que estuve en Londres, fui a Harrods a comprar unas medias, así que fui al departamento de lencería, y Harrods tenía su propia marca de medias y son las únicas que uso, y solo puedes comprarlas en ese mostrador.
The last time I was in London, I went to Harrods to buy pantyhose, and so, I go to the lingerie department, and Harrods had their own brand of pantyhose, and they're the only ones I wear, and you can only buy them at that counter.
Lo uso cuando doy mis lecciones de taiko.
I wear it when I teach my Taiko lessons.
Van pasar al menos 18 años hasta que pueda divorciarme de Vernon, cortarme el pelo, tener un golden retriever, vestirme con ropa rara y reformar mi cocina.
It's gonna be at least 18 years before I can divorce Vernon, cut my hair off, get a golden retriever, wear chunky knits, and just redo my kitchen.
Incluso llevamos uniformes. ¡ Vea!
We even wear uniforms.
¿ Llevaban túnicas y tenían barro en la cara?
Did they wear tunics and have mud on their faces?
¿ Son en su mayoría personas que usan gafas?
Is it mainly people who wear glasses?
Sí, estoy seguro de que hay Unas pocas personas que usan gafas que vienen a verlo.
Yeah, I'm sure there are a few people that wear glasses that come to see it.
Bueno, en realidad no necesitamos usar guantes blancos, Philomena.
Well, we don't actually need to wear white gloves, Philomena.
El consejo que damos y la mejor práctica a seguir es no usar guantes, porque se pierde la sensibilidad en los dedos. Es más fácil dañar el libro si usas guantes que si no lo haces.
The advice we have and the best practice we follow is not wear gloves, because you lose the sensitivity in your fingers and you're more likely to damage the book by wearing gloves than not.
- Simon Schama siempre usa guantes.
Simon Schama gets to wear gloves.
- Bueno, él no los usa aquí.
Well, he doesn't wear them here.
Porque cuando estamos hojeando estos libros, no necesitamos usar guantes.
Because when we're handling books and documents we don't need to wear gloves, at all.
Ya sé que un capo es un jefe de la mafia.
I know you can wear a bonnet on your head.
¿ Y qué número de zapato tienes?
Ohh. And what size shoe do you wear?
Porque...
I wear a 8. Because I...
Deberías llevarlo todos los días, creo.
You should wear this every day, I think.
El capitán y yo llevaremos el SH5 para disfrazar nuestra presencia.
The captain and I will wear the CH5N to conceal our presence.
¡ ¿ Y qué demonios vas a ponerte, cuando llegues allí?
And what the hell are you gonna wear, when you get there? !
¡ Por eso usas las que se enganchan!
Ah... so that's why you wear clip-ons.
Vamos a poner música hip-hop y house esta noche, así que acuérdate de ponerte los tapones para los oídos.
We're gonna be playing hip-hop and house music at the Mat tonight, so remember to wear your earplugs.
Ponte tú los tapones.
You wear your earplugs.
No te pones mocasines para trabajar con una taladradora.
You don't wear loafers operating a drill press.
- ¿ Vas a llevar eso?
- You're gonna wear that?
Pero solo puedes atenuar el dolor durante un tiempo, y cuando el efecto de los medicamentos empieza a desaparecer... duele de verdad.
But you can only dull the pain for so long, and when the drugs start to wear off it really hurts.
¿ Cuándo se va a ir el efecto de la anestesia?
When is this anesthesia gonna wear off?
Una gran cantidad de asesinatos y 5.000 robos a mano armada después, aquí estamos a pesar del uniforme.
A boatload of murders and 5,000 armed robberies later, here we are no worse for the wear.
Y pedirle si podría considerar usar esta cámara durante la presentación.
And to ask you whether you might consider to wear this camera during the performance. It's a tiny, tiny camera.
* Lo usaré porque te odio *
♪ I'll wear it'cause I hate you ♪
* Entonces lo usaré en tu casa *
♪ Then I'll wear it to your house ♪
- Quien lo lleva se vuelve invencible. - ¿ De verdad?
You're invincible when you wear it.
Cuando te lo colocas alrededor de tu cuello, para mostrar que has pagado, puedes tener tu orgullosa barba rusa.
Once you wear it around your neck to show that you have paid for it, you can have your proud Russian beard.
Nina, ¿ cuándo usó Catalina la Grande este vestido?
Nina, when did Catherine the Great wear this dress?
Papá, ¿ cuántas veces tengo que decirte que no lleves esa corbata?
Dad, how many times do I have to tell you not to wear that tie?
¿ Quién te dijo que podías usar mi máscara?
Who told you you could wear my mask?
Nunca más me pondré una falda.
I'll never wear a skirt again.
Tus papeles parecen estar en orden pero antes de que comencemos, ¿ eres dueño de un par de botas de goma como las que se usan para trabajar en un bote pesquero?
Your paperwork appears to be in order, but before we get started, do you own a pair of rubber boots that you'd have to wear if you worked on a fishing boat?
Yo podría usar una camisa que sea roja y azul y tú puedes hacer arte con todos los niños mariquitas que tienen miedo de subirse en las atracciones.
I could wear a shirt that's both red and blue, and you can do spin art with all the wussy kids who are afraid to go on rides.
A ver, este vestido... está basado en la vestimenta de pradera americana. Hay sectas en las que todas llevan el mismo vestido.
Yeah, um, okay this dress is based on the American prairie dress, and, um... it's, you know, there's some cults that all wear the same dresses... that was kind of the inspiration,
¡ ¿ Acaso parezco el tipo de pez que usaría zapatos rojos cuando algún día tenga cuerpo de hombre? !
Do I look like the kind of fish who would wear red shoes when he someday has the body of a man?
Esto. ¿ Por qué obligaría Peter Lewis a Brian a llevarlo?
So, this. Why would Peter Lewis make Brian wear it?
Tuve que ponerme tapones en los oídos.
I had to wear ear plugs, it was so loud.
¿ En qué demonios pensaba?
Why would Swagger wear a suicide vest anyway?
¿ Los ves?
I think you should wear the high heels.
Llevo dentro de mí.
I wear her within me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]