Translate.vc / испанский → английский / Wesen
Wesen перевод на английский
620 параллельный перевод
Creo que algunos Wesen han descubierto que eres un Grimm
I think some Wesen found out you're a Grimm
- ¿ Qué es un Wesen?
- What's a Wesen?
Eres la gran noticia en el mundo Wesen.
You're big news in the Wesen world.
- ¿ Con cuantos Wesen has hablado?
- How many Wesen have you told?
Wesen?
Wesen?
- Es un Klosterhaus, un hogar de retiro / monasterio para los Wesen.
- It's a Klosterhaus, a retirement / monastic retreat home for Wesen.
Quiero decir... los deportes de peleas no son exclusivos de los Wesen.
I mean... Fighting for sport isn't unique to Wesen.
¿ Estarían capturando otros Wesen y forzándolos a pelear?
Was capturing other Wesen and forcing them to fight?
Mira, hace cien años, siempre había algún Wesen que desaparecía de algún pueblito, ¿ sabías?
Look, a hundred years ago, there was always a Wesen disappearing from some Hamlet, you know?
Necesito conocer todo en este sótano por lo que pudieran matar a un Wesen.
I need to know everything in this basement that a Wesen would kill for.
¿ Estamos hablando de una casa de crack Wesen?
Are we talking about some kind of Wesen crack house?
No quiero ser insensible, pero ahora estoy tratando de hallar a un asesino, no tener una clase de Historia Wesen.
I don't mean to be insensitive, but right now I'm trying to find a murderer, not get a Wesen history lesson.
El hermano de Rosalee fue la última parada para que Wesen intentara salir del país.
Rosalee's brother was the last stop for Wesen trying to get out of the country.
Acusan de robo, Esos inocentes Wesen fueron ejecutados sin un juicio.
Accused of stealing, these innocent Wesen were executed without trial.
De acuerdo, ¿ estamos hablando sobre bandas callejeras del mundo wesen?
Okay, we're talking street gangs of the wesen world?
Wesen.
Wesen.
Se autodenominan Wesen.
They call themselves Wesen.
Sabe que soy un Grimm, y también acerca de los Wesen.
He knows I'm a Grimm, and he knows about Wesen.
Es malo para los Wesen, que solían, acabar con pueblos enteros.
It's bad for Wesen, it used to, like, wipe out whole villages.
Un terapeuta Wesen.
A wesen therapist.
Sabes que es odiado y temido por los Wesen.
You know you're hated and feared by wesen.
¿ Wesen Prozac?
Wesen Prozac?
¿ Así que los Wesen pelearon por la realeza?
So the wesen fought for the royals?
El resto fue destruido en las guerras wesen de 1285.
The rest was destroyed in the wesen wars of 1285.
Y los dibujos son sobre Wesen que es como a ellos les gustaba llamarse a sí mismos.
And the drawings are of Wesen, which is how they like to refer to themselves.
No, los Wesen.
No, the Wesen.
La cosa es que puedo ver estos Wesen como tú verías a una persona perfectamente normal.
The point is I can see these Wesen in what you would see as a perfectly normal person.
No, está respirando, pero es una Wesen.
No, she's breathing, but she's Wesen.
No sé que clase de Wesen es, pero con suerte lo encontraremos en uno de estos libros.
I don't know what kind of Wesen it is, but hopefully we'll find it in one of the books.
Sí, las ballestas son usadas para someter todo tipo de Wesen.
Yeah, crossbows are used to subdue all kinds of Wesen.
¿ Es un Wesen?
Is he a Wesen?
Solo porque sea un Wesen no significa que sea culpable, ¿ verdad?
Just because he's a Wesen doesn't mean he's guilty, right?
Cuando era un niño, mis padres y abuelos solían contar historias, "albtraume fur Wesen kinder".
When I was a kid, my parents and grandparents used to tell stories, albtraume fur Wesen kinder.
Eran cuentos con moraleja que se transmitían a los niños Wesen, advirtiéndoles de lo peor de lo peor.
They're cautionary tales passed down to Wesen children, warning them against the worst of the worst.
¿ Qué es, una especie de libro de cuentos de los Wesen?
What is this, some kind of Wesen fairy tale book?
Este era su símbolo, Con el cual marcaban a todo el que mataban y a cada casa en cada pueblo en la que había un Wesen.
This was their symbol, which they branded into everyone they killed and onto every house in every village that had any Wesen in it.
Es básicamente el símbolo de la matanza de Wesen, y todo niño Wesen con conexión con su pasado conoce el Sterbstunde, la hora de la muerte.
It's basically the symbol of the Wesen pogroms, and pretty much any Wesen kid with a connection to his past knows about the Sterbestunde, the hour of death.
O podría ser como un samurai clásico, ya sabes, moviéndose de lugar en lugar dejando muerte Wesen y destrucción en su estela.
Or he could be like a classic samurai, you know, moving from place to place, leaving Wesen death and destruction in his wake.
Era un Wesen.
He was Wesen.
Y Bud es un Wesen.
And Bud's Wesen.
No, no, un Grimm que no mata a un Wesen no es un Grimm.
No, no, a Grimm that doesn't kill Wesen is not a Grimm.
Mira, oye, no me refería a discutir contigo, pero tú obviamente, ya sabes, tienes tu propia opinión, y yo sería la última persona en el mundo en intentar... todos los Wesen tienen que estar muertos.
Look, look, I don't mean to argue with you, but you obviously, you know, have your own opinion, and I would be the last person in the world to try to... all Wesen have to be killed.
Todos los Wesen deben morir.
All Wesen must die.
Hay una larga tradición Wesen de la víspera de Todos los Santos en la medianoche woge corriendo por los bosques asustando a los cagados aldeanos, a veces literalmente.
There's a long Wesen tradition of the all hallows'Eve midnight woge running through the woods scaring the crap out of villagers, literally sometimes.
- ¿ Un Wesen?
- A Wesen?
- Un Wesen policía. ¿ De qué clase?
- A cop Wesen. What kind?
Entonces tiene que ser una Wesen, ¿ verdad?
So she's got to be a Wesen, right?
y sólo con verlo, presiento que fue un Wesen. Entonces vine a su casa.
I had a gut feeling it was wesen, so I went to his place.
" wesen conocidos en el continente oscuro.
" wesen known on the dark continent.
Quiero decir, rompes el código, pones a todo wesen en peligro.
I mean, you break the code, you put all wesen in danger.
- ¿ Alguno de ellos es un Wesen? - Ninguno que se haya dejado ver.
Any of them Wesen?