Translate.vc / испанский → английский / Wharf
Wharf перевод на английский
555 параллельный перевод
El'Sandbar', a un paso del muelle, está de capa caída por el comercio y la reforma.
The Sandbar, a cable's length from the wharf, has vanished now - wiped out by commerce and reform.
Sí, él no quería ninguna rata de embarcadero cerca de una chica buena.
Yeah, he didn't want any old wharf rat around a nice young girl.
Me llamó rata de muelle.
She called me wharf rat.
Y el día que me marchaba te vi en el muelle ".
And the day I was leaving, I saw you on the wharf.
Bill, me ha visto en el muelle.
Bill, she seen me on the wharf.
Tendré 100 toneladas descargadas en el muelle en dos horas.
Say, I have 100 tons for you on the wharf in two hours.
El Sr. Severn necesita un gerente para el muelle...
MR. SEVERN NEEDS A WHARF MANAGER -
Está atracado en el Muelle de los Lobos.
She's lying in Wolf's Wharf.
Tu quédate aquí y vigila.
You stay here and watch the wharf.
Vaya a su embarcadero.
Quick, to your own wharf.
Llévenlos al barco en mi embarcadero. ¡ Rápido!
Get them to the boat at my wharf. Hurry!
- Al embarcadero de Marcus.
- To Marcus'wharf.
No sé por qué nos molestamos en dejar el muelle.
I don't know why we bother to leave the wharf.
Quieren incendiar el muelle?
You want to set fire to this wharf?
Mejor se van yendo al embarcadero
And I've got to get on down to the wharf.
Nos ataron en costales y nos echaron de este muelle.
They tied us in sacks and dropped us off this wharf.
John fue al muelle, para ver si...
John's down at the wharf seeing about...
Y ahora, excelencia, yo mismo voy a acompañaros al muelle de San Pedro.
And now, Your Excellency, I personally will accompany you to the wharf at San Pedro.
Verne, te asignaré al embarcadero, extramuros.
Verne, I'm going to assign you to the wharf detail outside the walls.
Paremos esta pelea y llevemos a los chicos al embarcadero, y si eres lista, nunca vuelvas a mencionar la palabra "celos".
LET'S STOP THIS FIGHT AND GET THE BOYS DOWN TO THE WHARF, AND IF YOU'RE SMART, YOU'LL NEVER MENTION THE WORD "JEALOUSY" AGAIN.
¿ No pudo haberse encontrado con Goff en el muelle y...?
It would be possible, wouldn't it that you got a little impatient? Met Goff at the wharf and..
Hay un lugar en el muelle de los pescadores sirven ostras que tienes que cortar con una navaja
There's a place on Fisherman's Wharf - They serve oysters you have to cut with a knife.
- ¿ De veras? - ¿ Le conté que peleó... con Joe en una barca detrás del muelle Ming?
- Did I ever tell you about the fight he had with Joe on a barge down behind Ming's Wharf?
Yo, maldito canalla.
I do, you blooming wharf rat.
Aquí, en el muelle, en esta choza.
Here on the wharf in this shack.
Espera bajo el muelle hasta que se marchen.
Hang on under the wharf until they leave.
Los alemanes ametrallaron el muelle.
The Germans raked the wharf with machine gun fire.
La mayoría se amontonó bajo el muelle.
Most of them were lying on pilings under the wharf.
Si no vuelvo, bajad al muelle tan pronto oigáis el silbato del barco.
If I'm not back, get down to the wharf as soon as you hear the boat whistle.
¡ Allí enfrente están los astilleros Blohm Voss!
Over there's the wharf of Blohm Voss!
Serán remolcados sobre el embarcadero.
Taxi over to the edge of the carrier's wharf.
Fuimos a Boston y vimos un barco que estaba siendo cargado.
We went down to Boston Wharf and watched a freighter being loaded.
El agente especial Hume llevó a Van Horn al muelle de Shanghai... donde lo subieron a una lancha.
Special Agent Hume took Van Horn to wharf at Shanghai... where they place him aboard ship's launch.
La lancha salió del muelle.
The launch left the wharf.
- Te esperaré a las 12.
I'll pick you up at the main wharf at 12 : 00.
En el Muelle de Ballard.
Ballard's Wharf.
Muelle de Ballard...
Ballard's Wharf.
El jefe lo traslada todo al Muelle de Ballard y habrá un Trump especial enviándolos a robar allí.
The boss is moving his swag to Ballard's Wharf, so we're having a special story in the "Trump", telling the others to pinch it.
¡ La batalla de Ballard!
- The Battle of Ballard's Wharf.
Crampton 401, es la clave de mi tienda.
That's the code for my place, not Ballard's Wharf.
Que nunca llevé nada al Muelle, y cambiaron la historia.
- Heavens, don't be so dumb. That I never shifted the stuff to the wharf.
En Ballard.
Ballard's Wharf.
Están en Ballard.
They're at Ballard's Wharf.
Urgente. " " Chicos con ganas de aventura, acudid al Muelle de Ballard... "
Urgent, all boys wanting a big adventure, go immediately to Ballard's Wharf, Shadwell...
Nunca se lo dije, es "Dinardo" en los muelles.
Where did you say you worked? I didn't say, but it's Dinardo's, fisherman's wharf.
No quiero pasarme todo el día en este apestoso embarcadero.
I don't want to hang around all day on this reeking wharf.
Un niño dice que un hombre se ha herido en el embarcadero.
There's a boy out here says a man's been hurt down at the wharf.
- Esta noche estaré en el muelle.
- I'll be on the wharf tonight.
- ¿ Vendrás al muelle luego?
- You're coming down to the wharf later?
¿ Pero no estaba en la cárcel?
Round the docks, the wharf area.
Están en el Muelle de Ballard para cogerlos con el botín.
- I'm telling you, at Ballard's Wharf.