Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Whimpering

Whimpering перевод на английский

835 параллельный перевод
- ¿ Por qué lloriqueas?
Why are you whimpering?
Y tú me vienes con Ernest.
And you whimpering about Ernest.
Anoche parecía estar lloriqueando, pero no podía imaginar que se iría.
She looked whimpering last night, but I couldn't imagine she would have left.
Un joven como tú, atado a un adefesio de mujer demacrada y llorona.
A young fellow like you, tied to a white-faced, whimpering, scarecrow of a woman.
Y lo abrazaste rápido... lo aferraste, gimoteando, fingiendo tener miedo de los fantasmas.
And you'd grab him quick, and cling, whimpering to him, pretending you were afraid of ghosts.
¡ Funciona, jefe, funciona!
[Whimpering] It worked, boss! It worked!
Yo, con dos hijos de aquí para allá.
I, with two children stumbling and whimpering on either end.
¿ Por qué gimoteas?
Why are you whimpering?
Mecía la pierna y gemía como humano :
Wobbling and whimpering :
Tenemos hambre y estamos cansados.
Stop whimpering about marriage. We're very hungry and tired men.
¡ Mendigando favores, lloriqueando para conseguirlos, con las manos sucias!
Not earning favors, but whimpering for them with your dirty hands!
Soy yo quien sabe si le duele o no.
Listen, I ought to know whether my tooth hurts or not. I'm not going to have you whimpering
¿ El Terror de Bagdad nodriza de un niño quejica?
The terror of Baghdad nurse to a whimpering infant?
Sin llorar ni quejarme.
No weeping, no whimpering.
- ¡ Ftatateeta!
( Whimpering ] Order the slave to light the lamps.
¡ Le daré a él!
I will beat him. - ( Whimpering )
Te acepté cuando volviste arrastrándote.
I took you back when you came whimpering and crawling.
Todos tenemos que aguantar con su padre doliendole el estómago y gimiendo siempre.
We all have to put up with your father's constant bellyaching and whimpering.
¿ Qué embustes le andas lloriqueando a nuestro rey?
What whimpering lies do you tell our king?
Quizá sea nuestra última oportunidad.
This may be your last chance. [whimpering]
Sí, bueno...
[whimpering] Yeah, well, uh...
En este momento estará llamando a su puerta, saltando de alegría.
This very instant, he's knocking at the corporal's door... whimpering with happiness.
( Lloriqueando ) :
( whimpering ) :
Georgia, deja de ser la hija arruinada, deja de lloriquear, deja de tomar...
Georgia no more doomed daughter, no more whimpering, no more drinking- -
Está bien, pero no gimotees.
All right, only stop whimpering.
Pero un compungido y servil... esclavo es otra.
A whimpering, cringing... slave is another.
- ¿ Me oíste gimotear?
- Do you hear me whimpering?
Conque ahí estaba yo, con una pierna destrozada, y un crío berreando entre mis brazos para el resto de mis días.
So there I was with a messed-up leg and a whimpering pup on my hands for the rest of my usual days.
Qué, ¿ ya estás lloriqueando otra vez?
There you go, whimpering again.
Me siento sonriente
A simpering, whimpering
Basta de eso, y deja de gimotear.
Enough of that, and stop whimpering.
Sé un hombre y deja de gimotear.
Be a man and stop whimpering.
Aseguran que dos gotas reducen a cualquier hombre... a una masa de gelatina temblorosa y gimoteadora.
Two drops, they say, is guaranteed to reduce any man... to a quivering, whimpering mass of jelly.
Por favor, en ese caso, yo no jugaria con eso... porque soy una masa de gelatina ahora mismo.
Angela, please. In that case, I wouldn't go fooling around with it...'cause I'm a quivering, whimpering mass of jelly right now.
Supe que era ella la que hacía ese terrible sonido quejoso.
And I knew she was the one who was making that terrible whimpering sound.
Como gimiendo y temeroso.
As if whimpering and afraid.
- Sí, por supuesto.
Yes, of course. [DOG whimpering]
"Podías escuchar los quejidos y los lamentos de dentro".
"You could hear the groaning and the whimpering inside."
Parecía alguien llorando.
Sounded like someone whimpering.
No hay nada que pueda hacer excepto salir de ahí, gimiendo como un pollo herido y confesarlo todo.
The game's over. There's nothing she can do now except come out of there, whimpering like a wounded chicken and confess the whole crazy thing.
O si no les hablaré de un chico quejumbroso y tembloroso que lloraba en mi sillón ;
Or else i'll tell them about a quaking, whimpering boy who cried on my couch ;
¿ David?
( whimpering ) CAROL :
Venga, vamos. ¡ Carol!
[Whimpering ] NOW, COME ON. [ Lucy Sobbing ] [ Screaming] CAROL!
Siéntate.
- [Helen Whimpering] - Sit down.
Quiero saber qué es lo que reduce a un hombre como ése a un conejo llorón.
I want to know what it is, would reduce a man like that to a... A whimpering rabbit.
¿ Bailar con ella?
[Whimpering] Dance with her?
¡ Ay, no!
Oh, no! [Whimpering]
Bueno, él murió como un perro, gimiendo de Aquiles después de su maestro!
Well he died like a dog, whimpering after his master Achilles!
Una vez que se convirtió en la mujer de otro, no podía sentarme a llorar,
Once she'd become someone else's woman, I couldn't sit around whimpering, and doing nothing!
María.
[WHIMPERING] Maria.
¿ No es...?
Isn't that- - [whimpering]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]