Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Windows

Windows перевод на английский

8,548 параллельный перевод
Windows se tenga que limpiar cuando se detiene.
Windows will need cleaning when it stops.
Bueno, ya sabes, tiene esas altas ventanas que te gustan.
Well, you know, it's got those tall windows that you like.
Si dejamos las ventanas abiertas entrarán los mosquitos.
If you leave the windows open the mosquitoes will get in.
¡ Me han roto la puta ventanilla!
They fucking smashed my windows!
Me han roto la ventanilla del Range.
Someone smashed my Range's windows.
Cuando se cierran todas las demás ventanas... y la única ventana abierta a su mente... es la de Fazlullah... a fin de cuentas ese hombre tendrá un efecto en ellas.
When all other windows are closed... and the only window that is open to their mind that is FazIullah's window... ultimately that man will have an effect on them.
Rompían todas las ventanas a lo largo del West End.
Broke all the windows along the West End.
¿ Qué, el romper ventanas, ya no es respetable?
What like smashing windows? It ’ s not respectable.
Aquellas de ustedes que pueden romper ventanas, rómpanlas.
Those of you who can break windows, break them.
Si tenemos que ir a la prisión para obtener el voto, que sean las ventanas del Gobierno y no los... cuerpos de las mujeres los que se rompan.
If we must go to prison to obtain the vote, let it be the windows of government not the bodies of women that shall be broken.
Rompemos ventanas.
We break windows.
Esos vampiros, mis supuestos padres, salen por las ventanas de la torre por la noche y bajan por la muralla del castillo a la aldea a su pie.
Those vampires. My so-called parents. At night, they crawl out the tower windows, down the castle wall, to the village below.
Allí se meten por ventanas abiertas a chuparles la sangre a bebés y niños.
There, they steal through open windows to suck the blood from babies and children.
.it Es aún más largo que los cortinas en las ventanas.
.. it's even longer than the curtains on our windows.
Necesitamos pegatinas de animales en las ventanas.
We need animal stickers on the windows.
- Bien, ¿ cuántas ventanas?
- Ok, good, how many windows?
Y aves, y ventanas y cientos de coches.
And birds, and windows and hundreds of cars.
Está en nivel con las ventanas.
It's level with the windows.
Windows tiene la misma interfaz para todos los idiomas... eso se aprende en primaria.
Windows language versions have the same interface.
Nos fuimos desnudos, cabezas girando al ritmo de las ventanas rompiéndose, carros estrellándose en la distancia.
We drive off naked, heads spinning to the beat of windows smashing, cars crashing in the distance.
¿ Ventanas?
? Windows?
Cierra las ventanas tras de mí.
Close the windows behind me.
Quiero que asegures todas las puertas y ventanas.
I want you to secure all the doors and windows.
Asegura todas las puertas y ventanas.
Secure all the doors and windows. Do you think you can do that?
Y prohíben, estos dos cosas antropomórficos, las ventanas.
And bars, these two anthropomorphic things, the windows.
¿ A través de esos oscuros vidrios polarizados?
Through those dark tinted windows?
Ella entonces le dijo que si ella no se encontró un socio adecuado pronto, que iba a suicidarse saltando desde una de las ventanas de la habitación,
She then told him that if she didn't find a suitable partner soon, she was going to kill herself by jumping from one of the room windows,
Las ventanas, son muy pequeñas, y los monstruos no pueden entrar.
The windows, they're small, monsters cannot get in.
Mantente alejada de las puertas... y de las ventanas, y todo va a estar bien.
Stay away from the doors... and the windows, and everything's gonna be okay.
Las ventanas rotas fueron reemplazadas
The broken windows have been replaced.
Pero todas las ventanas están cerradas.
But all the windows are closed.
La puerta está cerrada y las ventanas están tapiadas.
No, wait! The front door is stuck and all the windows are bricked up.
Sus ventanas no estarán tapadas.
His windows wouldn't be boarded, right?
Correcto, pero eso es porque éstas instalaciones tienen un número limitado de ventanas para minimizar las distracciones visuales y maximizar el control climático y la seguridad.
Correct, but that's because this facility has a limited number of windows to minimize visual distractions and maximize climate control and security.
Aléjate de las ventanas.
Stay away from the windows.
En uno de los cuartos las ventanas estaban todas tapadas con madera por dentro.
In one of the bedrooms, the windows were completely boarded up from the inside.
Cuando compraste esta casa ¿ sabías que mi ventana estaba clausurada y que la puerta tenía un candado?
When you bought this house did you know that the windows in my room were boarded up and that the door had a padlock on it?
Y él me salvó de un ataque al grupo mientras estaba disparando por las ventanas.
And he saved me from a group attack while you were shooting out windows.
Esos son... Ventanas.
These are windows.
Desconocido. Dos autos, ventanillas ahumadas.
Unknown, two cars, windows blacked out.
- ¡ Dios mío, chicas! Acabo de ver un auto en el bosque y las ventanas tienen sangre.
I just saw a car in the woods and the windows are all bloody.
Justo cuando el mundo pensó que las ventanas del cielo estaban cerradas, El Señor nos concede un milagro.
Just when the world thought that the windows of heaven were closed, the Lord has granted us a miracle.
¿ Por qué crees que tiene las ventanas cubiertas?
Why do you think he has all the windows covered?
¿ Qué estamos haciendo golpeando las puertas y las ventanas?
What are we doing knocking on the doors and banging on the windows?
Vamos a seguir por orden ¿ Por qué no rompes las ventanas de alguna iglesia?
We're going to proceed in orderly fashion. Why don't you smash some church windows while you're at it, hmm?
Sí, ventanas cerradas.
Yeah, windows locked.
Dejan una bomba de butano abierta, encienden una mecha, cierran las ventanas y la puerta,
They leave an open tank of butane.. ... they light a fuse.. ... close the windows, shut the door.
Todas las ventanas, como siempre.
All your windows, same as usual.
Norwich podría librarse con unas cuantas ventanas rotas.
Norwich might get away with a few broken windows.
Norwich podría librarse con unas cuantas ventanas rotas.
'Norwich might get away with a few broken windows.
Bloqueemos la ventana.
Board up the windows.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]