Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Wise

Wise перевод на английский

11,329 параллельный перевод
Tan hermosa, valiente y sabio.
So beautiful, spunky, and wise.
Eres valiente, sabio... testarudo.
You're brave, wise, headstrong.
Mira qué bromista estás.
Oh, look at you, all wise-cracking.
Y aunque tengo sentimientos encontrados acerca de Woody Allen, después de Soon-Yi, sigue siendo un dicho muy sabio.
And though I have complicated feelings About woody allan, post-soon-yi, It's still a very wise quote.
¿ Te dije alguna vez cuán sabio y asombroso eres?
Did I ever tell you how wise and amazing you are?
¿ Estás seguro de que es sabio, Barry?
Are you sure that's wise, Barry?
Con buena salud.
Health-wise.
Ha sido un sabio maestro y un buen amigo, pero... los negocios deben ir primero.
You... have been a wise mentor... and a good friend. But... business must come first!
Bueno, gracias por tu consejo sabio y, uh, los Gigantes apestan.
Well, thank you for your wise advice and, uh, the Giants suck.
Por aquel entonces, había un sabio limpia botas llamado Jojo Rags.
Back in the day, there was a wise shoeshine called Jojo Rags.
Pancreático fase IV, sabelotodo.
Stage four pancreatic, wise ass.
Cáncer pancreático fase 4, sabelotodo.
Stage four pancreatic, wise ass.
Mujer muy sabia.
Very wise woman.
¿ Tal vez dije algo sabio sobre los bebés y cosas por lo menos?
Maybe I said something wise about the babies and stuff at least?
Eso no sería inteligente.
That wouldn't be wise.
No estoy seguro de que separar a Cameron de su abuela sea lo más sensato,
I'm not sure separating Cameron from his grandmother is wise,
Cuando el gran héroe Odiseo volvió de la guerra de Troya, se reunió con su hijo Telémaco, que había llegado a ser tan sabio, ingenioso y valiente como su padre.
When the great hero Odysseus returns from the Trojan war, he's reunited with his son Telemachus, who's grown to be as wise, resourceful and courageous as his father.
- Ropa normal.
- Clothes-wise.
Te maté Bunkie, como al chico Shyne... estabas amenazándome con el sabio...
I killed you Bunkie, just like Shyne's boys. You kept threatening me with the wise men.
He hablado con tu médico y estoy de acuerdo en que había que mandarte esteroides mientras también te hacen un TAC.
Okay. I spoke with your doctor and agree that it was wise to prescribe steroids while you're also on TAC.
Tus problemas de salud nos afectó a todos de diferentes formas, April pero, como un filósofo sabio dijo una vez :
Your health scare affected us all in very different ways, April, but, as a wise philosopher once said,
Tienes razón.
That's wise.
Sé que, basado en su personalidad,
I know that, uh, personality-wise,
He valorado su valioso consejo y su lealtad inquebrantable pero empiezo a preguntarme.
I have valued your wise council and your unfailing loyalty but I begin to wonder.
Richard, ¿ no crees que es conveniente oírla?
Richard, do you not think it wise to hear her?
¿ Es prudente apresurarse y enviar todo un regimiento?
Is it really wise to barge in with buses?
No soy una persona que toma riesgos, ya sabe, la marca Wise, y la marca Mesquite... nunca sabes lo que contiene.
I'm not a risk-taking person, you know, chip-wise, and Mesquite- - you never really know how that's gonna go down.
Un hombre caritativo, un hombre que da, un hombre sabio, y lo más importante, un hombre de familia.
A charitable man, a giving man, a wise man, and, most importantly, a family man.
¿ Estamos seguros de que esto es sabio?
Are we sure this is wise?
Bueno... # Los hombres sabios dicen
Okay... ♪ Wise men say
# Los hombres sabios dicen
♪ Wise men say
¿ Eso es acertado?
Is that wise?
Conduce despacio.
Be wise.
¿ Está segura que esto es sensato?
Are you sure this is wise?
- Es una sabia decisión.
~ That's a wise decision.
No es lo ideal, pero su barco zarpa mañana.
- Is that wise? - It's not ideal but his ship sails tomorrow.
- Apuesto que se sintió tan mal como esos dos tipos que compraron incienso y mirra, y luego vieron al otro llegar con oro.
- Cool. - I bet he felt as bad as the, um, The two wise men that brought frankincense and myrrh
Sabias palabras,
Wise words,
Palabras muy sabias, Doctor Cozzi.
Very wise words, Doctor Cozzi.
Muy inteligente...
Very wise...
A ojos de los judíos, estás casada.
I mean, Jewish-wise, you are married.
Un hombre sabio puede aprender más de una pregunta estúpida de lo que un estúpido puede aprender de una respuesta sabia.
A wise man can learn more from a foolish question than a fool can learn from a wise answer.
¿ Sabes? , fui muy perfeccionista.
You know, like, detail wise.
Así que pensar en nosotros... es como Protección al Menor por adelantado.
Terrible! Terrible. So, maybe be wise and think of us as like preemptive Child Protective Services.
Nuestro asesor más sabio y perspicaz está de acuerdo.
Our most wise and insightful advisor agrees.
Efectivamente, no es corriente ni muy prudente pero... la Ley no lo prohíbe.
Not very wise either, but not against the law.
¿ Crees que sabia...
Do you think it wise...
Una sabia eleccion, Il Magnifico.
A wise choice, Il Magnifico.
Sé capitán Dragonetti era un aliado sabio y poderoso de los suyos.
I know Captain Dragonetti was a wise and powerful ally of yours.
Sé que no reporta muchos beneficios en cuanto a ejercicio... pero evita que sufras conmociones.
Now, I know there's not that much benefit exercise-wise, but it will keep you from getting concussed.
Fuiste inteligente en avisarme... detective Corrigan.
You were wise to call me in, Detective Corrigan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]