Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Xxi

Xxi перевод на английский

738 параллельный перевод
Este cofre contiene lo que queda de un sacerdote muy poderoso de la dinastía XXI.
This case holds all that remains of one of the most powerful priests... of the 21st Dynasty.
En la última década del siglo XXI hombres y mujeres en cohetes aterrizaron en la Luna.
In the final decade of the 21st century men and women in rocket ships landed on the moon.
Queda en alguna parte entre la Edad media... y el siglo XXI.
She lies somewhere between the Middle Ages... and the 21st century.
- ¿ Del XXI tal vez?
- The 21st, perhaps?
- Argot de principios del siglo XXI. - ¿ Es bueno o malo?
Early 21st-century slang, is cheesy good or bad?
Es Cardiff, a principios del siglo XXI, y el viento sopla del este.
Cardiff, early 21st century, and the wind's coming from the... east. Trust me.
El siglo XXI.
The 21 st century.
En el siglo XXI Europa era un mosaico de Estados feudales, que abarcan desde el Mediterráneo a las costas del Mar del Norte.
( Narrator )'In the 11th century, Europe was a patchwork of feudal states'extending from the Mediterranean to the shores of the North Sea.
- ¡ Al siglo XXI!
- Into the 21 st century.
Quien Me Reviva En El Sg XXI No Será Un Hombre Sino La Propia Mano De Dios Porque En Ese Siglo Ya No Quedarán Hombres Sobre La Faz De La Tierra. "
"He who in the 21st century evokes me..." "... must be of God's hand himself... " "... because on this Earth... "
Eso creía yo hasta que conocí al General. He comprobado que no solo esto es posible sino que, además, la educación ha dado un salto adelante que la propulsará desde la Edad Media hasta el siglo XXI.
'That's what I said, until I was introduced to the General'and realised that it was not only possible...'but that education was ready to leap from the Dark Ages...'into the 20th and 21st centuries.
Eso dije hasta que me presentaron al General. Entonces comprendí que no solo era posible, sino que era un gigantesco paso hacia el porvenir. De la antigüedad hacia los siglos XX y XXI.
That's what I said, until I was introduced to the General and realised that it was not only possible but that education was ready to leap from the Dark Ages into the 20th and 21 st centuries.
Ahora deben dar un salto, en una generación... desde el siglo X al XXI.
Now they must leap — and in one generation — from the 10th century to the 21 st.
Y el coronel Green, que condujo una guerra genocida en la Tierra a principios del siglo XXI.
And Colonel Green, who led a genocidal war early in the 21 st century on Earth.
- Del siglo XXI.
- The 21 st century.
Imposible, no hay una Zona Temporal del siglo XXI.
Impossible, there is no 21 st century Time Zone.
Yo nací en el siglo XXI.
I was born in the 21 st century.
La pregunta, en el s. XX o XXI... es si el amor libre sigue siendo válido.
The question in the 20th or 21 th century is whether free love is still valid.
No es el siglo XIX o el XXI?
It's not the nineteenth century or the twenty-first?
Casi en el siglo XXI.
Almost the 21 st century.
En el siglo XXI, la homosexualidad será un estilo de vida normal.
By the 21st century, homosexuality will probably be the normal lifestyle.
Quizás, en el siglo XXI, el transporte público en la 3ª Avda sea, no lo sé, por tubos neumáticos o autos eléctricos.
Maybe public transport on Third Avenue in the 21st century will be by, I don't know, pneumatic tubes or electric cars.
- Prácticamente es el siglo XXI.
It's practically the 21 st century.
Una planta del siglo XXI.
A plant for the 21st century.
Vamos a ver, creo que se dará a conocer en el primer siglo XXI -.
Well, let's see, I figure you'll be out sometime in the 21 st century.
La lucha del siglo XXI y no del XIX.
It is still a struggle but now in terms born of the 21st and not the 19th century
Pronto, estos dos apuestos y valientes caballeros... se encerrarán en contenedores, que se conocerán como "sarcófagos del siglo XXI"
Soon, these two handsome and courageous men will be closed in containers, which may be called "sarcophagi of the XXI century"
"En otros 16 años entraremos, si no hacemos algo en contra, en el siglo XXI."
"In another 16 years we shall march, if we don't do anything about it, into the 21st century."
Un desayuno del siglo XXI, por supuesto.
A 21st-century breakfast, of course.
En el siglo XXI, la humanidad llegó a ser tan feliz que ninguno hubiese pensado en la dura profesión de astronauta.
In the twenty-first century, mankind became so happy that no one would opt for the tough profession of cosmonaut any more.
Después de todo, ellos han posado en fotos para la prensa. Es un trabajo rústico, mientras estamos viviendo en el siglo XXI
After all, they are posed photos, good for the gutter press. lt's a cottage job, while we are living in the 21 st century.
Se extinguieron por completo en el siglo XXI.
They died out in the 21 st century.
Ahora sí eres un fantasma del siglo XXI.
Now you're a ghost of the 21st century!
Empiezo a sospechar que lo que está matando a los aldeanos está relacionado con algo que amenazó a la Tierra en el siglo XXI.
I suspect that whatever is killing the Aldeans is related to a danger faced by Earth in the 21st century.
Es algo similar a lo que pasó en la Tierra en el siglo XXI cuando la capa de ozono disminuyó y la radiación ultravioleta barrió el planeta.
It happened on Earth in the 21st century. The ozone layer deteriorated, and the planet was flooded with ultraviolet radiation.
Y no continuó más allá de la mitad del siglo XXI.
It did not continue beyond the mid-21st century.
Uno se pregunta cómo sobrevivió la especie al siglo XXI.
How did our species survive the 21st century?
Era una nave de pasajeros que viajó por el océano Atlántico terrestre entre los siglos XX y XXI.
It was a passenger liner, which traveled Earth's Atlantic Ocean in late 20th, early 21st centuries.
Parador camina orgullosamente... hacia el siglo XXI.
Parador nor march proudly... into the 21st century.
De hecho, nos consideramos una ciudad, una metrópolis segura y eficiente... que nos llevará hacia el siglo XXI.
In fact, we like to think we are a city, a safe, efficient metropolis... that will take us into the 21st century.
He acabado mi investigación. Según las Leyes de Cumberland aprobadas en el siglo XXI,
I have completed my research, based on the Acts of Cumberland passed in the early 21st century.
Fue inventada en el siglo XXI.
It was invented in the 21st century.
¿ El siglo XXI?
The 21st century?
En el siglo XXI, Godzilla revivirá de nuevo y destruirá Japón.
In the 21st century, Godzilla will revive once again and destroy Japan.
Sin embargo, en el siglo XXI, Japón se volverá increíblemente rico.
However, in the 21st century, Japan will become incredibly rich.
Las armas nucleares están totalmente prohibidas en el siglo XXI.
Nuclear weapons were completely banned in the 21st century.
¡ Usted los fanáticos nucleares han creado a un Godzilla nuevo y en el siglo XXI, destruirá Japón.
You nuclear fanatics have made a new Godzilla and in the 21st century, it will destroy Japan!
Bajo su caparazón del siglo XXI hay un paquete avanzado de armas y aviónica.
Beneath its 21st-century skin is a highly advanced avionics and weapons package.
Buck Henderson, Rompehuelgas y La Fábrica de Sonrisas de Verano de Troy y Compañía. Hoy estoy aquí para hablarles de Spiffy el quitamanchas del siglo XXI.
Buck Henderson, Union Buster... and Troy and Company's Summertime Smile Factory... but I'm here to tell you about Spiffy... the 21 st century stain remover.
Éste probablemente es el mejor whisky del siglo XXI.
As the 21st century is the best whisky
Mitad del siglo XXI.
Mid-21st Century.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]