Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Yardley

Yardley перевод на английский

210 параллельный перевод
No hace mucho estaba en un ático en Park Avenue con un árbol de verdad, flores, una fuente, una sirvienta francesa tomando baños calientes con sales de Yardley vistiendo con un vestidito de Schiaparelli paseando por el parque en un coche de caballos.
I can remember not so long ago a penthouse on Park Avenue. With a real tree, and flowers, and a fountain, and a French maid. And a warm bath with salt from Yardley's.
"Alexander Yardley".
"Alexander Yardley."
Querido señor Yardley espero que recuerde a su segura servidora.
My dear Mr. Yardley I hope you will remember little me.
¿ Alexander Yardley?
Alexander Yardley?
- Sí, es su residencia.
- Yes, this is Mr. Yardley's residence.
¡ Buenos días, señor Yardley!
Good morning, Mr. Yardley.
Sí, señor Yardley.
Yes, Mr. Yardley.
Habla Alexander Yardley.
This is Alexander Yardley.
¿ Cómo está, señor Yardley?
How are you, sir?
Pero no estoy seguro de poder hacer eso.
But I'm not sure I could do that, Mr. Yardley.
- ¿ Qué pasa? - Yardley quiere verte en su casa, ahora.
- Yardley wants to see you right away at his home on Long Island.
Una enfermera le escribió a Yardley pidiéndole que invitara a un marino a tu cabaña.
Now get this. Some fool nurse at a Naval hospital wrote to Yardley asking him to invite a wounded sailor to your farm for Christmas.
Y cuando Yardley quiere algo, lo consigue.
And when Yardley wants something, he gets it or else.
- Yardley.
- It's Yardley.
Yardley cree que tengo una cabaña...
It's just a little trouble we're in.
Bueno, simplemente le diré : "Señor Yardley, por supuesto que me gustaría invitar al joven..."
Well, I'll simply say, "Of course, Mr. Yardley there's nothing I'd rather do than invite this man..."
- Señor Yardley...
- It's out of... - Don't worry.
¡ Hay algo que debe saber!
Mr. Yardley, there's something you should know.
Ésa es una gran historia para nuestra siguiente revista.
- Mr. Yardley... - This will be a great story for our next issue, Mrs. Lane. "American Hero Spends Christmas on Perfect Farm."
Sí, muchas gracias, señor Yardley, pero...
Thank you very much, but I really couldn't...
Señor Yardley no sé cómo decirle...
I don't know how to tell you this, but...
Fue para hacerlo cambiar de idea.
I sent her to Yardley to talk him out of it.
Invita a Yardley y al marino para Navidad.
What's the harm of having Yardley and a sailor at your farm for Christmas?
¡ Ambos en mi luna de miel!
Yardley and a sailor on my honeymoon?
- ¡ Yardley y el marino!
- What'll I say to Yardley and the sailor?
Yardley llegará luego.
Yardley will be here at any moment.
Soy Alexander Yardley.
I'm Alexander Yardley. - Yes, yes.
- Estoy encantado.
- I'm delighted to see you, Mr. Yardley.
Feliz Navidad, señor Yardley.
Oh, merry Christmas, Mr. Yardley.
Soy especialista en chimeneas, señor Yardley.
Yes, I specialize in fireplaces, Mr. Yardley.
Señor Yardley, el señor Jones.
Mr. Yardley, this is Mr. Jones.
Señor Yardley, él es mi tío Félix.
Oh, Mr. Yardley, this is my uncle Felix.
Hablando de chimeneas... Me gustaría mostrarle un pequeño invento que le gustará.
Speaking of fireplaces, Mr. Yardley I'd like to show you a little ingenious thing I've invented.
Señor Yardley, Elizabeth es una mujer muy ocupada.
Mr. Yardley, Elizabeth's a very busy woman.
Con permiso, señor Yardley.
Oh, excuse me, Mr. Yardley.
Buenas noches, espero que duerma bien.
Good night, Mr. Yardley. I hope you sleep well.
Buenas noches, señor.
Good night, Mr. Yardley.
Señor Yardley ¿ cree que la señora Sloan es feliz con su marido?
Mr. Yardley do you think Mrs. Sloan is happy with her husband?
Mañana lo hará por mí, ¿ verdad?
- You do it tomorrow just for me. - Mr. Yardley, I...
El señor Yardley quiere verla preparar panqueques.
Nora, Mr. Yardley wants to watch you flap... I mean, flip the flapjacks.
¡ No es hora de tomar inventario!
- Mr. Yardley this is no time to take inventory.
- ¿ Y el señor Yardley?
- And where's Mr. Yardley?
- Le diré la verdad al señor Yardley.
- I'm going to tell Mr. Yardley the truth.
- Sí, suena muy bien.
- It all sounds very wonderful, Mr. Yardley.
El señor Jones ya lleva mucha ventaja con los panqueques.
Mr. Yardley, Mr. Jones is way ahead of you on flapjacks.
Lo que guste, señor Yardley.
Anything you want.
Sólo uno, para darme el gusto.
- Well, you see, Mr. Yardley... - Oh, just one to please me, huh?
- Pero, señor Yardley...
- But, Mr. Yardley...
Y de cena tendremos potaje mongólico ganso horneado a la bernoise con aderezo de nogal.
And for dinner, Mr. Yardley, we will have potage Mongol with roast goose Bernoise, with walnut stuffing.
¿ Qué hablamos?
What other matter, Mr. Yardley?
-... un esposo y un bebé en Connecticut.
Yardley thinks I have a farm a husband and a baby in Connecticut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]