Translate.vc / испанский → английский / Yolo
Yolo перевод на английский
129 параллельный перевод
- Yolo arreglaré, mamá.
- I'll fix it, ma.
Y, um, puse mucho pensamiento en esto Y espero lo aprecien tanto como yolo aprecie, o voy a apreciarlo.
And um, a lot of thought has gone into this and I hope that you appreciate it as much as I did, or going to.
Cuando él llego, yo... yolo até.
Um, he showed up. I... I tied him up.
Yolo.
Yolo.
¡ A por todas!
Yolo!
Eso es lo que nos trae aquí a la gama de bombas condado de Yolo en el norte de California.
That's what brings us here to the Yolo county bomb range in northern California.
Twitteó una foto suya la semana pasada tras teñirse el pelo de rojo... "SVUV".
She tweeted a picture of herself last week after she dyed her hair red... # YOLO.
"Hola, no estoy muerta en una zanja. LOL, foto de una ballena, # YOLO".
"Hey, it's me, Casey, I'm not dead in a ditch." LOL, picture of a whale, # YOLO.
Que le den, solo se YOLO una vez.
Screw it, right? You only yolo once.
Yolo, ve a la casa del viejo.
Yolo, go to the old man's house.
¿ Por qué no llamas a Yolo?
Mm-hmm. Why don't you call yolo?
Me llaman "Yolo".
They call me "yolo."
Yolo.
Yolo. Uh...
- Toma la de Yoda. - La de Yolo.
Take Yoda's.
Como sea.
Yolo's. Whatever.
- Es el que mató a Yoo-hoo. Yolo.
Uh, he's the man who killed yoo-hoo.
- Como sea.
Yolo. Whatever.
¡ YOLO!
YOLO!
Dais asco.
Party girl say, "yolo"! Mm, you guys suck.
SVUV.
Yolo.
Y tú sólo vivirás hasta la próxima vez que digas "SVUV".
And you only live till the next time you say "yolo."
Esto no es "SVUV", es "SMUV".
This isn't "yolo" it's "hodo".
Solo se vive una vez.
YOLO.
- ¡ Solo se vive una vez!
- YOLO!
Tenemos este estúpido desafío entre los de último año "SOVUV", significa...
We have this stupid senior dare. "YOLO," it means- -
- ¡ Solo se Vive Una Vez!
- YOLO!
The Simpsons 25x04 - YOLO -
♪ The Simpsons 25x04 ♪ YOLO Original Air Date on November 10, 2013
¿ "YOLO"?
"YOLO"?
No puedo creer que vaya a decir esto, pero estoy empezando a arrepentirme de decir "YOLO".
I can't believe I'm saying this, but I'm starting to regret saying "YOLO."
No sé cómo hacer esto, pero solo se vive una vez, ¿ cierto?
I don't know how to do this, but YOLO, right?
Pero sólo se vive una vez.
- I'm so random, but yolo.
- Sólo se vive una vez.
Yolo.
De verdad, es ridículo pero sólo se vive una vez.
Seriously, that is ridic but YOLO.
¡ Solo se vive una vez!
YOLO!
¡ Sólo se vive una vez!
YOLO!
Odio Southampton, odio mi vida y, ya sabes... ¡ Solo se vive una vez!
I hate Southampton, I hate my course and, you know - YOLO!
- Sí, solo se vive una vez.
Eh, yeah, YOLO.
Calma, calma.
That's fine. YOLO, YOLO.
¡ Hay que divertirse!
YOLO!
YOLO mi negro!
Y.O.L.O. my nigga!
- Qué pequeño es el mundo.
Small world. Yolo.
Solo vives una vez, ¿ eh?
YOLO, my friend, huh?
- Yolo usaba todo el tiempo con Joshua cuando era niño y se resfriaba.
I used to use that all the time with Joshua when he was a kid when he had a cold.
Vale, o estás considerando seriamente hacerte un tatuaje de "carpe diem" o estás enfadada por algo.
Okay, you're either seriously considering getting a "YOLO" tattoo or you're upset about something.
- Bien, di "yolo" - Yolo.
Okay, say "YOLO." YOLO.
- Solo se vive una vez.
- Yolo.
"yolo, hos"
"yolo, hos"
¡ Solo se vive una vez! La tortuga Galápagos,
YOLO! ♪ Who's that girl? ♪
Oye, Yolo.
Hey, yolo.
La juerguista dice, "¡ YOLO!"
Party girl say what?
- ¡ Carpe diem! ¿ Sabes, Devin?
- Yolo!