Translate.vc / испанский → английский / Zarina
Zarina перевод на английский
231 параллельный перевод
Si el herrero me trae los zapatos taco aguja de la Zarina... doy mi palabra que me casaré con él.
If the smith brings me the Tsaritsa's high-heeled shoes I give my word that I'll marry him
¿ Me has conseguido los zapatos de la Zarina?
Have you got me the Tsaritsa's shoes?
¡ Llévame hasta el palacio de la Zarina en San Petersburgo!
Carry me on your back to St. Petersburg. to the Tsaritsa's palace!
En la primera partición de Polonia, entre Prusia, Rusia y Austria la Lituania polaca cae en manos de Catalina II, zarina de Rusia
In the first partition of Poland, between Prussia, Russia and Austria Polish Lithuania falls into the hands of Catherine II, Empress of Russia
En esta misteriosa residencia, vivía desde tiempo inmemorial, un hombre extraño, del que se decía que había sido consejero aúlico de la corte de Viena, y mucho antes favorito de la zarina de Rusia, Catalina II
In this mysterious residence, a strange man had lived from time immemorial, who was said to have been the court advisor at the court of Vienna, and long before the favorite Russian Czarina Catherine II
Zarina de todas las Rusias, el que entregue al desector y traidor, Boleslas Vorowski, recibirá cien mil rublos.
Tsarina of All Russia, whoever gives information on the whereabouts of the traitorous and treacherous, Boleslas Vorowski, will receive a hundred thousand rubles.
Enviarle al autómata, es una galantería que apreciará, una hábil y apasionada jugadora de ajedrez como es la zarina... "
The invitation to the automaton is a compliment that one cannot fail to appreciate, as clever and as passionate a chess player as the Empress is... "
Está bien, pero hacer el favor de decirle a Kempelen, que su turco debe dejarse ganar. A la zarina no le gusta perder "
Okay, but do please tell Kempelen, the Empress should be left to her win.
Por otro lado, Su Majestad desea que exhibáis lo antes posible, vuestro "Jugador de Ajedrez" ante la zarina Catalina II.
On the other hand, Her Majesty wishes that, as soon as possible your "Chess Player" is to be brought to the Empress Catherine II.
La loca Olga que hacía el papel, ante la zarina, del tradicional bufón de los reyes, saboreaba a su manera, el informe que el mayor Nicolaieff hacia a catalina II
Crazy Olga, who, for the Empress, replaced the traditional jester of kings, savored in her own way the understanding between Major Nicolaieff and Catherine II
La zarina había decidido que ese mismo día, al levantarse, se enfretaría, con el famoso "Jugador de Ajedrez"
The Empress had decided that same day, on rising, to see for herself the famous "Chess Player"
"Sabéis que la zarina es de primer nivel en este juego"
"You know that the Czarina is first class in this game"
" Esta máquina es verdaderamente extraordinaria... si gana a la zarina!
" This machine is truly extraordinary... if it bests the Czarina!
Para la fiesta de Carnaval la zarina catalina II ofrece, esta misma noche, en la Corte, una baile de máscaras
To celebrate carnival, Czarina Catherine II has planned tonight, at Court, a masked ball
... Su majestad la Zarina "
Her Majesty, the Czarina "
Esa misma noche en Vilnius, el mayor Nicolaieff, siguiendo las órdenes de la zarina, registraba la casa de Kempelen
That night in Vilnius, Major Nicolaieff, following the orders of the Empress, entered Kempelen's house
Pero tendrá una gran alegría porque la zarina acaba de firmar tu perdón y recobras la libertad "
But be happy because the Tsarina just signed your pardon and you are regaining your freedom "
Dormitorio de la zarina.
The Tsaritsa's bedroom.
Conocerás al zar y a la zarina.
Annie, you're to be presented to the Czar and the Czarina.
Y yo se la he dado a la zarina primero.
And I shook hands first with the Czarina.
Ricitos de oro, ¿ desea comprar un collar de diamantes... que perteneció a la zarina de Rusia?
Blondie, how would you like to buy a diamond necklace... that formerly belonged to the Czarina of Russia?
¿ Le gustaría un collarcito que perteneció a la zarina de Rusia?
How would you like a little necklace that belonged to the Czarina of Russia?
La Zarina está enferma ¿ usted no debe estar con ella?
The Czarina is ill mustn't you be with her?
la Zarina ha muerto
the Czarina has died
Duque Biron, lo arresto en nombre de la nueva Zarina
Duke Biron, I'm arresting you in the name of the new Czarina
- Por fin, barón. - He venido inmediatamente, alteza. La zarina me ha ofrecido el mando de un regimiento.
- At last, baron - i couldn't have come faster, prince the czarina has offered me the command of a regiment
La zarina le ha invitado al banquete de esta noche. No puedo ir. ¿ Anoche no tenía tiempo para mí, y hoy no hay tiempo para una emperatriz?
The czarina invites you to the banquet alas, i cannot come last night you had no time for me, and tonight no time for an empress?
¿ Quién ha osado ofender a mi invitado? - La zarina de Rusia. - ¿ Yo, barón?
- The empress of russia - i, baron?
Le han embrujado los parientes de la zarina, los Glinski y los Zakharine.
By the Tsarina's family. The Glinskys, the Zakharins, have bewitched him!
¡ Pedimos justicia contra los parientes de la zarina!
Justice against the Glinskys and Zakharins!
¡ Mi zarina de Moscú!
My Tsarina of Moscow!
¿ Y si se niega a presentarle a su sobrino a la zarina?
But if he refuses to introduce your nephew to the tsarina, what then?
Y cuando le presente a mi sobrino a la Zarina...
And after he has introduced my nephew to that woman on the throne...
Malakoff, hasta que la paz se firme con Francia, no le presente a la Zarina posibles elementos hostiles.
Malakoff, until the pact with France is signed, we must not introduce Her Majesty to any possible hostile elements.
Tengo que ver a la Zarina, déjeme entrar.
I must see Her Majesty! Let me in!
- Quiere a la Zarina, ¿ no?
- You love Her Majesty, don't you?
Es la condesa Anna Jaschikoff, una de las damas de la Zarina.
Countess Anna Jaschikoff, one of Her Majesty's ladies-in-waiting.
Añado el deseo de la Zarina y el mío, de que Francia sea bendecida con muchos luises más.
May I add Her Majesty's and my personal wish that France may be blessed with as many Louis in the future as it has been in the past.
Ahora lo llevaré ante la Zarina de inmediato.
Now, my dear Marquis, I'll introduce you to Her Majesty immediately.
Jamás llame a la Zarina Madre Rusia.
Please, never address Her Majesty as Mother Russia.
Que la Zarina dé el primer paso hacia la alianza.
Let Her Majesty take the first step towards the alliance.
Por cierto, la Zarina odia las pelucas.
And, by the way, Her Majesty hates the wearing of wigs.
- ¿ Quieres ver a la Zarina?
- Her Majesty? - You want to see Her Majesty?
Me olvidé de decirle que la Zarina quiere verlo de inmediato.
I forgot to tell you, Your Excellency. Her Majesty's expecting you immediately.
Anúncieme a la Zarina antes de que baje alguien de la lámpara.
- Please, Your Excellency, will you announce me to Her Majesty before somebody drops from the chandelier?
Mi adorada emperatriz, mi zarina... ¡ Madre Rusia!
My most gracious empress, my tsarina, Mother Russia!
Prefiero que me fusilen a arriesgar la vida de mi zarina.
I'd rather face the firing squad than take a chance on my tsarina's life.
Puede ser, pero este hijo de Rusia se arriesgó para defender a su zarina.
Perhaps he does. But this Russian boy risked his life because harm might come to his tsarina.
Tengo experiencia y puedo aconsejarle cómo tratar a la Zarina, y qué decirle.
So, you see, with all this experience, I may be able to advise you how to approach Her Majesty and what to say to her.
La Zarina.
The Czaritza.
Por la zarina más hermosa, la emperatriz más grande que el mundo haya visto.
The greatest empress the world has ever known.