Translate.vc / испанский → английский / Était
Était перевод на английский
44 параллельный перевод
- Bonsoir... Un grand plaisir de vous revoir.
bonsoir bonsoir c'était un grand plaisir de vous revoir.
Ceci était un tamia.
That is a chipmunk.
Voulez-vous dire à monsieur que s'il était décidé, je pourrais lui donner I'adresse d'une clinique pour I'avortement.
Will you tell Monsieur that he needs to decide. I could give the address for an abortion.
.. es típicamente folklórico.
.. Était typically Russian.
Muy bien, Sr. Ratchett.
Ce n'est rien. C'était un cauchemar.
No es nada, sólo una pesadilla.
Ce n'est rien. C'était un cauchemar.
No había nadie que quisiera matarla.
Elle était si jeune, si belle. No one would want to kill her. Il y a personne qui aurait voulu la tuer.
¿ Dónde estábamos la semana pasada, después del lunes?
- Où est-ce qu'on était la semaine dernière?
Sí... es su hija... ilegítima.
Oui. C'était sa fille. Illégitime.
Estaba completo, no quedaban plazas.
- Il était plein. Il n'y avait plus de place.
Moi, le Rosewood le crayon, le table...
Le Rosewood. Moi le Rosewood. " Monsieur était beau.
Menuda cosa The Marriage of Maria Braun fue mal... y La Mariée était en noir a veces.
Big deal! The Marriage of Maria Braun went sour... and sometimes The Bride Wore Black...
Hacía calor.
C'était brûlant.
Elle était infecte!
She was horrible!
No podíamos esperar encontrar a los culpables.. ... porque éramos nosotros.
On ne pouvait pas rien espérer des coupables puisque c'était nous.
Y allí estaba, en ropa interior, pensando en lo que la había llevado allí.
Et elle était là, vêtue de sa petite combinaison, Thinking over what brought her to this
¿ Está todo bien?
So, you liked everything? C'était très bon.
Et c'était horrifiant de savoir que ce n'est pas juste ce que je fais maintenant qui compte
And if was horrifying to know it wasn't just what I do now that matters.
# Dios mío, qué alto estaba # Dios mío, qué bello era
Mon Dieu qu'il était haut
# Dios mío, qué alto estaba # Dios mío, qué bello era
Mon Dieu qu'il était beau.
# Dios mío, qué alto estaba # Dios mío, qué bello era
Mon Dieu qu'il était haut Mon Dieu qu'il était beau
Lui, il était là.
Lui, il était là.
No contaba con esto.
C'était pas ce que je cherchais.
Entonces, ¿ qué es tan importante?
Donc c'était quoi ce truc si important?
Aquella época en que tú y tu hermana eran damas de compañía de mi reina las recuerdo como si hubiese sido ayer.
Cette époque où vous et votre soeur étiez demoiselles de compagnie auprès de ma reine... - Mm-hmm? - Je m'en souviens comme si c'était hier.
"(... ) Lui, c'était un fort honnête gentilhomme"
"My late father?" "Yes, he was an honest gentleman."
- C'était en el libro, tengo que ir.
- C'Ëtait in book, gotta go.
N'était pas si maladroite Quand c'était toi
Sounded oh so pretty when it was you
¡ Estuvo bien!
C'était trés bien!
Qui était, vraiment, une femme fatale.
Qui était, vraiment, une femme fatale.
No es nada, sólo una pesadilla.
Ce n'est rien. C'etait un cauchemar.
C'était incroyable.
C'est incroyable.
Ce dernier matin, réveillant je suis réveillé de toi et mon seule désir etait continuer a dormir pour continuer de rever de toi.
This morning, when I woke up, I woke up from you and my only desire was to keep on sleeping to keep on dreaming of you.
- Éstos son cuatro...
C'était 9,50 euros, la monnaie. - These are four.
Fue un placer verte.
C'etait un plaisir de vous rencontrer. ( It was a pleasure meeting you. )
# Era un hombre de confianza, hecho y derecho #
¡ ÓC'etait un gars loyal, honnete et droit ¡ Ó
Fue usted quien hizo esto.
- C'etait vous qui a fait ca.
Fue usted quien hizo esto.
C'etait vous qui a fait ca.
¿ De verdad fue un Sazerac?
C'etait vraiment un Sazerac?
Fue cruel.
C'etait cruel.
¿ Está seguro de que llevaba una "e" al final?
C'etait bien sur avec un'e'la fin?
Sí, ¿ cómo es tu francés? Bien.
Yes, how's your French? "Elle était fort déshabillée " Et de grands arbres indiscrets
Ha sido beneficioso que me enviases a todo eso, ¿ verdad?
C'etait benefique, m'envoyer tout ca, n'est-ce pas?
- Estábamos de vacaciones.
~ On etait en vacances... ~ Tell me.