Translate.vc / испанский → английский / Étoile
Étoile перевод на английский
71 параллельный перевод
Por la zona de L'Étoile.
- Not far from here.
¿ Étoile 07-10?
Star 07-10?
Desde la Concordia hasta la Estrella, son suyos.
From Place de la Concorde to Place de l'Étoile, it's all yours.
- Vamos hasta la Estrella.
I'm getting off at Étoile.
- Los Campos Elíseos.
- Étoile.
ÉI va más por el lado del Étoile.
He works in the Etoile area.
Yal día siguiente, dos millones de parisienses... acompañaron el ataúd desde la Place de I'Étoile... hasta el Panteón.
And the next day, two million Parisians... followed his coffin from the Place de I'Etoile... to the Pantheon.
En plaza Étoile.
The Arc de Triomphe.
- El Arco del Triunfo, el Louvre...
- Etoile, Morgue, Louvre.
¿ Oiga, Étoile 07-10?
Hello, Star 07-10?
Espérame en el Etoile a las 9 : 30.
Wait for me at Etoile, will you?
Vivir aquí y camelarse a un gigolo en un hotelucho de la Rue Etoile.
To live here, and have it off with a gigolo in a furnished room on Rue Etoile?
No vengo a hablarle sobre Rue Etoile, sino de Rue Rosiers.
I'm not here about Rue Etoile, but Rue Rosiers.
La calle Etoile no me molesta en absoluto.
Rue Etoile doesn't bother me at all.
Porque no tiene nada que ver con lo de la Calle Etoile pero sí con lo de la Calle Rosiers.
Because it rules out the Rue Etoile side of things, but not the Rue Rosiers side.
- Pero Ud. volvió a la Calle Etoile.
- But you went back to Rue Etoile.
Sí, ayer volví a la Calle Etoile.
Yes, yesterday I went back to Rue Etoile.
Así que fue ante ayer cuando Ud. confesó y... y cuando él se enteró de su visita a la Calle Etoile.
So you only had it out with him day before yesterday and that's when he found out about your visiting Rue Etoile.
Regresó a la Calle Etoile porque la seguían.
You went back to Rue Etoile because you were being followed.
Alexis Kerilis, Etoile 2318.
Alexis Karilliss at 12-23-18 -.
Pero él, prudente, seguía sin acercarse a la Place de L'Etoile.
But, he was still careful not to go near the PI.
Da la vuelta en el Etoile y vuelve.
Go round the Etoile and come back
En el andén de la dirección, "Etoile."
On the platform, "Etoile" side.
Pagar 90.000 libras a nombre de la Compañía Estrella.
Pay 90.000 £ to the order of SOCIETE D'INSULATION ETOILE
Gracias Me ha llamado la atencion que hemos aumentado considerablemente el volumen de negocios con la Sociédad D'insulation Etoile de Paris.
My attention has been drawn to the fact that we've been doing a steadily increasing amount of business with the...
Willard, infórmate al maximum sobre esa Sociédad Etoile de Paris.
Find out what you can about Société Etoile, Willard.
Besançon y St Fons Belle Etoile.
Besançon and St Fons Belle Etoile.
¿ Cómo voy a I'Etoile?
Which way to the Etoile?
Vive con Abel, pero "trabaja"... en la Etoile.
Been here 3 years. She works mainly at the Etoile.
Estoy en "La Estrella de Kiev".
I am at "Etoile de Kiev".
Esperen en "La Estrella de Kiev".
Wait in the "Etoile de Kiev".
Y aquí la "Estrella de Kiev".
And this is the "Etoile de Kiev".
Mamá, "La Estrella de Kiev", es ahí.
Mummy, there is the "Etoile de Kiev".
Ftoile, Alma :
Etoile, Alma :
la mejor ocasión es la estación de metro Etoile, donde él cambia de una línea a otra.
The best opportunity in Metro station... where he changes from one line into another.
L'etoile dejoie.
L'etoile de Joie!
L'etoile dejoie.
- L'etoile de Joie.
L'etoile dejoie.
Etoile de Joie.
- Lo tomaré en L'Étoile.
The Etoile station will do just as well
La estrella está aquí abajo.
The star [L'Etoile] is down there.
Tiene un restaurant cerca de Etoile, es su escondite.
His front is a restaurant near Etoile.
El restaurante se llama Etoile d'Or, en la Calle Maddox.
The restaurant is called the Etoile d'Or in Maddox Street.
Nunca quiso irse de las Colinas de Etoile donde tenía un rebaño de cabras.
He never wanted to leave the Etoile Hills where he kept a herd of goats.
Etoile 4238.
Etoile 4238.
El Hotel Bussiere en la Rue d'Etoile.
The Hotel Bussiere in the Rue d'Etoile.
Banque de I ´ Etoile.
Banque de l'Etoile.
- La ambulancia se encuentra en la Place de L'Etoile.
- the Ambulance is at the Place de L'Etoile.
Cambia en Etoile. Tomas dirección Saint Cloud.
Change at EtoiIe for the Saint cloud line.
Por ejemplo tu barca, ¿ Por qué la has llamado'Petite Etoile'? ( Fr. Pequeña estrella )
Take our boat for instance, why should it be called'Petite Etoile'?
Es parecida a la pasta a la fromage ( al queso ) De L'Etoile.
It's similar to the pasta à la fromage at De L'Etoile's.
Ah, sí, De L'Etoile suena como mi tipo de hombre.
Ah, yes, De L'Etoile sounds like my kind of guy.