Translate.vc / испанский → французский / Adieu
Adieu перевод на французский
9,678 параллельный перевод
No he tenido la oportunidad de decirle adiós.
Je n'ai pas eu l'occasion de lui dire adieu.
Nunca es fácil decir adiós.
Il est dur de dire adieu.
¿ Esto es un adiós, de verdad?
Alors c'est vraiment un adieu?
- Adiós, Harriet.
- Adieu, Harriet.
- Adiós.
- Adieu, Harriet.
Hay una profunda sensación de pérdida en Highland Park la ciudad natal de Aaron Swartz mientras sus seres queridos dicen adiós a una de las luces más brillantes de Internet.
Il y a un sentiment profond de perte ce soir à Highland Park la ville de Aaron Swartz tandis que ceux qui l'aimaient disent adieu à l'un des esprits les plus brillants d'Internet.
Adiós, Liz.
Adieu, Liz.
Adiós, nuevo Beenz.
Adieu, nouveau Tizer.
Adiós.
Adieu.
Acabo de decir adiós a mi hija por segunda vez... También a Henry.
Je viens de dire adieu à ma fille pour la deuxième fois... à Henry, aussi.
Hoy recordamos y decimos adiós a un hombre que ha amado su país, con locura.
Aujourd'hui on se souvient, et on dit adieu à un homme qui aimait sa patrie, follement.
Y esta vez no sólo le dije adiós a mi moto. Sino también le dije adiós a mi vida joven sin preocupaciones.
Cette fois, en plus de dire adieu à ma moto j'ai aussi dit adieu à l'insouciance de ma nouvelle vie
¡ Hasta la vista, ansiedad social!
Adieu anxiété!
Dí adiós a tu Almacén.
Dis adieu à ton Entrepôt.
Ni siquiera tuviste la oportunidad de despedirte.
Vous n'avez même pas eu une chance de lui dire adieu.
Adiós, Connor.
Adieu, Connor.
Es decir, adiós, Princeton.
Je veux dire, adieu Princeton.
- Gira de despedida de Cher.
- La tournée d'adieu de Cher.
En ningún lugar donde le podamos encontrar... sin embargo nos dejó un regalo de despedida bastante agradable.
Introuvable... Bien qu'il nous a laissé un délicieux cadeau d'adieu.
Un adiós a las armas... Esa es mi letra.
L'Adieu aux armes C'est mon écriture.
Pero es hora de deciros adiós a los dos.
Mais maintenant, il est temps de vous dire adieu.
Adiós, Evelyn
Adieu, Evelyn.
Adiós, escroto flácido.
Adieu les bourses flasques.
Ayudarle a decir adiós.
Aide-le à dire adieu.
Adiós, Victor.
Adieu, Victor.
Hace que suene como un adiós.
On dirait un adieu.
Adiós, mi amor.
Adieu, mon amour.
- Adiós al beso de integración.
- Dis adieu à l'intégration.
Este es el regalo de despedida más maravilloso que me pudiera imaginar.
C'est le plus agréable cadeau d'adieu que j'aurais pu imaginer.
Adiós, Leo.
Adieu Leo.
Quería despedirme cuando me enteré de que salías de viaje.
Je voulais te faire un dernier adieu quand j'ai entendu que tu allais partir à l'étranger.
- Hasta siempre.
- Adieu, pour toujours.
pero si nos dan una paliza... no volverán a ver un dólar de ese dinero.
Si vous nous descendez, dites adieu à votre pognon.
Ya sabes, un ordenador no puede sorprenderte ni hacerte daño, ni morir sin despedirse.
Tu sais, un ordinateur ne peut pas te surprendre ou te blesser ou de mourir sans dire adieu.
Tengo que despedirme de ti.
Il me faut... te dire adieu.
Este encendedor se llama DuPong.
Comme dans "adieu." - Très drôle.
Pero Archer, yo... También gastaría cinco preciados minutos de mi carrera por la libertad para darle a ese gentil tipo Archer una mamada combinada de adiós / gracias.
Je perdrais aussi 5 précieuses minutes de mon avance dans ma course à la liberté pour donner à ce chic type d'Archer une combinaison d'adieu-merci-pipe.
Piensa en ello como un regalo de adiós para su madre.
Penses-y comme un cadeau d'adieu pour ta mère.
No habrá próxima vez.
- C'est fini. Adieu.
Irás a decirle "adiós" con tu estúpido acento... de imbécil.
Tu vas lui dire "adieu" avec ton accent à la con.
Tengo que decirte adiós.
Te dire "adieu".
- Adiós, Detective. - Escucha.
Adieu, inspecteur.
Adiós a todos.
Adieu à tous.
Adiós, Marcus.
Adieu, Marcus.
Adiós al fideicomiso.
Adieu le rapport de confiance.
Le dije adiós a mi única oportunidad de cualquier tipo de sana y normal existencia.
J'ai dit adieu à ma dernière chance à n'importe quelle sorte d'existence raisonnable.
No pude despedirme.
J'ai pas pu leur dire adieu.
Si dijera : " ¡ Adiós!
" Adieu!
Eso es lo que me parece.
Et adieu mon album! Voilà ce que je pense.
- Adiós. - ¿ Señor Crane?
Adieu.
- Adiós.
- Adieu.