Translate.vc / испанский → французский / Alía
Alía перевод на французский
22 параллельный перевод
El corazón se quema con el sol y lo azota el viento y la lluvia entonces se alía lo que queda de él y se resigna uno.
On a le cœur qui s'effiloche, sous le vent et la pluie nocturnes. Alors résignée, on met en berne, ou ce qu'il en reste...
Un yakuza que se alía con el Intendente es lo más bajo que hay.
Un yakuza qui s'allie avec un intendant est pire que tout.
Me cree incapaz para el gobierno, se alía - tal era su sed de mandato - con el Rey de Nápoles, pagándole tributo, rindiéndole homenaje, entregando la corona al rey, y sometiendo al ducado, aún sin doblegar,
D'un règne temporel il me juge incapable, s'allie, desséché par sa soif de pouvoir, avec le roi de Naples, pour lui donner tribut annuel, lui faire hommage, soumettre sa couronne royale à la ducale et abaisser un duché qui n'avait jamais plié...
Y tengo que decirte que si Italia se alía con Alemania contra Francia, me temo que tu situación de italiano en París no será envidiable.
Je dois te dire que si l'ltalie s'allie à l'Allemagne contre la France, je crains que ta position d'italien à Paris ne soit pas enviable. - Tu me menaces?
Una vez más, la Iglesia Católica, con honrosas excepciones, se alía con los ricos.
Une fois de plus, l'Église catholique, avec des exceptions honorables, - se met du côté des riches!
Si el Primer Kira se alía al Segundo Kira Será una amenaza terrible Debemos evitarlo, Sr Yagami...
Si les deux Kira coopèrent, ils deviendront une menace sérieuse.
Algún día me explicará por qué se alía con semejante animal.
Il faudra que vous m'expliquiez un jour ce que vous faites avec un tel énergumène.
El carterista junta sus habilidades con el pistolero, el contable que ha malversado millones se alía con el capo de la droga que puede lavar su dinero.
Le délinquant se lie au trafiquant d'armes. Le comptable, détourneur de fonds, se lie au roi de la drogue qui va blanchir l'argent.
El padre mantiene un frágil balance entre su hija que se alía con el Lado Luminoso y su hijo, que se acerca cada vez más al Lado Oscuro.
Le père maintient un équilibre fragile entre la Fille, rangée du côté de la lumière, et le Fils, qui incarne l'obscurité.
Se alía con un bando.
Le jeu d'alliance commence, d'un côté.
Luego se alía con el otro bando.
Comme de l'autre.
Se alía con los cazadores de tormentas.
Il se branche avec ces chasseurs de tempêtes.
Si Renly se alía con nosotros, los superaremos en número dos a uno.
Si Renly nous rejoins, nous serons deux fois plus nombreux qu'eux.
Nos necesita para controlar la facción conservadora del partido, mientras se alía con los radicales de Thaddeus Stevens.
Nous devrons tenir les rênes du côté conservateur du parti, pour que vous grugiez les radicaux et emmitoufliez Thaddeus Stevens et son groupe.
Si alcanza Gales, se alía con Jasper, irán a por Eduardo, lo acabarán.
Si elle atteint le Pays de Galles, s'allie avec Jasper, ils poursuivront Edward et l'anéantiront.
Reddington solo se alía con el mejor postor.
La fidélité de Reddington appartient au plus offrant.
Y si se alía con Kwon y Li-Na,
Et si il fait équipe avec Kwon et Li-Na,
Bueno, pero eso que hay alía arriba son...
Elle a un canon scié. Ouais, mais si là-haut y a...
Cuando regreses los sobrevivientes serán llevados alía para aislarlos.
À votre retour, les survivants y seront isolés.
En fin, Jefe, si está liquidado Kruschev, este se alía con los chinos. ¡ La Cortina de Hierro de vuelta, como en los buenos tiempos!
Peppone intervint avec toute son autorité.
El destino de Baviera si no se alía.
Je ne comprends pas.
Y, ahora, profesor, se alía usted también.
Professeur, vous complotez avec eux?