Translate.vc / испанский → французский / Arrête
Arrête перевод на французский
117,491 параллельный перевод
¡ Está bien, detente!
Arrête.
Oye, deja ya a esos dos.
Arrête de les mater.
¡ No me hagas la pelota!
Arrête ton char!
¡ Pírate!
Arrête ça!
EDIFICIO MUNICIPAL DE LITCHFIELD
BÂTIMENT MUNICIPAL DE LITCHFIELD - Vous voulez qu'on vous arrête?
¡ Para!
Arrête!
Para.
Arrête.
Tenemos que dejar de reunirnos así.
Il faut qu'on arrête de se voir dans ces conditions.
Voy a dejar de ayudar.
J'arrête là.
Deja de gritarme.
Arrête de me crier dessus.
Ve a detenerle.
Arrête-le.
Ya no puedo más.
Il faut que ça s'arrête.
¡ BASTA!
Arrête!
Deja de apuntar tu arma.
Arrête de pointer ton arme.
Nada está deteniéndonos.
Ne nous arrête.
No. Nada está deteniéndonos.
Rien ne nous arrête.
Detente por un segundo.
Arrête une seconde.
Si el DOE me detiene, van a tratarme como un enemigo.
Si le DOE m'arrête, ils vont me traiter comme un hostile.
Retírate.
Arrête.
Y no puedo ayudar pero pienso que esos podríamos ser nosotros.
Et je n'arrête pas de penser que ça pourrait être nous. Tu sais?
Para, Jacky.
Arrête, Jacky.
¡ No!
Arrête!
¡ Jack, haz que pare!
Jack, fais que ça s'arrête!
Oye, para.
Arrête.
¿ Cómo le detenemos?
Comment on l'arrête?
¿ Por qué no se apaga?
Pourquoi ça ne s'arrête pas?
¡ Apágalo!
Arrête-le!
- No pararé.
- Je n'arrête pas.
Cassandra. Si salto... todo acaba aquí.
Si je saute... tout s'arrête.
Cathy, para.
Cathy, je vous arrête.
Tom, para. No.
Tom, arrête.
- Quizá esa bruja, Mary...
- Peut être cette vieille bique, Mary. - Arrête.
- Freya, para.
- Freya, arrête.
¿ Cómo detenemos esto?
Comment on l'arrête?
Y lo he hecho con razón.
Et j'arrête avec la raison.
- ¡ Detente de una vez!
- Arrête.
Digámosles que no dejaremos que nadie entre a esta prisión hasta que Bayley esté preso.
Disons-leur que personne n'entrera dans cette prison tant que Bayley n'est pas arrêté.
- Para.
- Arrête.
Jax me contó cómo iba a matar a Rip en 1776, y cómo tú lo detuviste.
Jax m'a dit qu'il allait tuer Rip en 1776, mais que tu l'as arrêté.
Detuvo a la banda de las armas alienígenas.
Elle a arrêté le gang qui avaient des armes aliens.
Y te seguí dando por perdido.
Et j'ai pas arrêté de te critiquer.
Significa que, si lo encontramos, será arrestado de inmediato.
Ca veut dire que si on le trouve, il doit absolument être arrêté.
dejaste de confiar en la gente que está más cerca de ti.
tu as arrêté de croire les personnes qui étaient proches de toi.
Cuando Lex fue arrestado, mi madre estuvo allí.
Quand Lex a été arrêté, ma mère était là.
No estás molesta porque he cogido a los malos y he puesto a todos a salvo, ¿ no?
Tu es énervée que j'ai arrêté les braqueurs et ai protégé tout le monde?
Las tropas daxamitas están teletransportándose por todas partes, creando puestos de control, arrestando a la resistencia.
Les troupes Daxamite explosent de partout, la mise en place des points de contrôle, la résistances arrêté.
Cuando estábamos allí, se sentía como si el mundo se hubiera parado.
Quand nous sommes dedans, j'ai eu l'impression que le monde s'était arrêté.
Eso no me ha detenido antes.
Ça ne m'a jamais arrêté avant.
Para y escucha.
Arrête-toi et écoute.
The Hollow no se detendrá.
The Hollow ne sera pas arrêté.
Lleva toda la mañana igual, joder.
Il n'a pas arrêté : "J'ai envie."