Translate.vc / испанский → французский / Ava
Ava перевод на французский
1,793 параллельный перевод
" Querida Ava :
" Chère Ava,
¿ Podrías alcanzarme la mochila de Ava?
Tu peux aller chercher son cartable?
Bueno, estoy divorciada y tengo una hija de cinco años, Ava.
Je suis divorcée et j'ai une fille de cinq ans, Ava.
Si consigo que absuelvan a Ava Hessington,
J'ai fait acquitter Ava Hessington,
Deberíamos traer a Eva y decirle...
On devrait en parler à Ava...
Hola, Ava, resulta que uno de los abogados de nuestro despacho está intentando inculparte por un crimen que él cometió.
"Hé, Ava, un de nos avocats t'accuse " d'un crime qu'il a lui-même commis.
Mandé a Stephen aquí porque me preocupo por Ava, por eso le envié para el estudio de impacto ambiental.
J'ai envoyé Stephen ici parce que j'ai de l'affection pour Ava, et je l'ai assigné au rapport environnemental pour la même raison.
Declarando en el tribunal. que Stephen actuó por su cuenta sin que Ava lo supiera.
En déclarant au tribunal que Stephen a agi seul à l'insu d'Ava.
Te importaba tanto Ava.
Vous vous souciez tant d'Ava.
Pero hice un trato para testificar en contra de Ava, y eso es lo que voy a hacer.
Mais j'ai fait cet accord, pour témoigner contre Ava, et c'est ce que je vais faire.
No es necesario que pase, porque una vez que probemos que está mintiendo sobre Ava,
Pas besoin, lorsque l'on prouvera que vous mentez à propos d'Ava,
Que yo sepa Stephen no va a decir que yo estoy mintiendo sobre Ava.
Le fait que je connaisse Stephen, ne signifie pas que je mente sur Ava.
Necesito una garantía de que no usarás lo que te diga contra David.
Tu dois me garantir que tu n'utiliseras pas ce que je vais te dire contre Ava.
¿ Él dice que Ava Hessington le pagó por ello y tú quieres que yo le inste a cambiar su historia?
D'après lui, Ava Hessington a appuyé sur la détente, et tu veux que je lui fasse changer sa version des faits?
Él solo señala a Ava porque eso es lo que quieres oír.
Il accuse Ava seulement parce que c'est ce que tu veux entendre.
Este no es su juicio. Es el de Ava.
Ce n'est pas son procès, mais celui d'Ava.
¿ Y esa recompensa provino directamente de Ava Hessington?
Et cette compensation est venue directement d'Ava Hessington?
Cameron no va a contra Ava si puedo convencerle de que fue Stephen.
Cameron laissera Ava si je le convaincs que c'était Stephen.
Si consigues que Mariga me señale con el dedo, yo señalaré directamente a Ava.
Si Mariga me désigne, je montrerai directement Ava.
El único vinculo de esto con Ava es el testimonio de Mariga.
La seule chose qui relie Ava à ceci c'est le témoignage de Mariga.
Emmanuel Mariga y le indicó que matara a los opositores del oleoducto de Hessington Oil sin el conocimiento de Ava Hessington?
Emmanuel Mariga, et lui avez-vous demandé de tuer les opposants à l'oléoduc d'Hessington Oil à l'insu d'Ava Hessington?
Fue Ava.
Ava si.
Sigues hablando de lo mucho que te preocupas por Ava.
Tu continues de dire à quel point tu te soucies d'Ava.
Ava se unía a nosotros y fingía ser mi novia.
Ava nous rejoignait et faisait semblant d'être ma copine.
Ava para mí es familia.
Ava est comme ma famille.
Dijo que Ava era de su familia para él.
Il a dit qu'Ava était comme sa propre famille.
Nuevo plan, vamos a convencer a Cameron de que Ava es inocente.
Nouveau plan : on va convaincre Cameron qu'Ava est innocente.
Ava, hiciera lo que hiciera, ha venido a ayudar, y es un activo.
Ava, peut importe ce qu'il a fait il est ici pour aider, et c'est un avantage.
Ava, necesitamos afrontar la realidad.
Ava, nous devons être réalistes.
Porque a menos que testifiques que Stephen lo hizo sin el conocimiento de Ava,
À moins que vous témoignez que Stephen a fait ça sans qu'Ava soit au courant, vous n'êtes d'aucune utilité.
Esto no es sobre hacer un trato para Ava
On ne fait pas une offre pour Ava.
Di instrucciones a Stephen Huntley de hacer lo que fuera necesario para conseguir el oleoducto de Ava, y le dije que lo hiciera a sus espaldas.
J'ai demandé à Stephen Huntley de faire tout ce qu'il fallait pour qu'Ava ait son oléoduc, et je lui ai dit de le faire dans son dos.
Tú retiras los cargos contra Ava.
Tu laisses tomber les charges contre Ava.
¿ Y por qué intercambiaría a Ava por su secuaz?
Et pourquoi laisserais-je tomber Ava pour son laquais?
Realmente vas a poner esto sobre Ava Cuándo puedes quitártelo con un palmada en la muñeca?
Tu vas mettre ça sur le dos d'Ava quand tu vas t'en sortir avec une petite tape sur les doigts?
Dijiste que Ava era de la familia.
T'as dit qu'Ava c'était la famille.
Harvey, ¿ Qué tiene Ava que decir?
Harvey, qu'a dit Ava?
- Hola, Ava.
- Salut, Ava.
¡ Vamos, Ava!
Allez, Ava!
La gente siempre me dice, "Ava, tú tienes mucho carisma / seriedad."
Les gens disent toujours de moi, " Ava, tu as tellement de gravité.
Ava, cariño, es sólo que no creo que la seriedad sea algo que se adecúe en nuestro show.
Ava, chérie, je ne penses pas que la gravité est quelque chose qui peut s'ajuster à l'émission.
Ava, Chris leyó ese libro y le llevó un mes leerselo.
Ava, Chris l'a lu Et ça lui a pris un mois.
Escucha, sólo estaba comprobando si Ava se habia leído el libro.
Ecoutes, je vérifie juste si Ava a lu le livre.
Ava no para de buscar excusas.
Ava est vraiment procrastination.
- Ava.
- Ava.
Tienes que centrarte, ¿ vale Ava?
Tu as besoin de te concentrer, ok, Ava?
Sabes, Ava. Leí ese libro.
Tu sais, Ava, J'ai lu ce livre.
Cuando me levanté esta mañana, Ava se había ido,
Quand je me suis levé ce matin, Ava était parti,
Oh, vamos, Ava.
Oh, allez, Ava
- Gracias, Ava.
- Merci, Ava
Bueno, mejor Adentro, deja que la niñera de Ava se vaya a casa.
Je devrais libérer la baby-sitter.