Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Avion

Avion перевод на французский

23,922 параллельный перевод
La primera vez que tuve miedo fue en un avión de regreso a casa.
La première fois que j'ai eu peur, c'est dans l'avion pour rentrer chez moi.
Me pidieron que tomara el control de una aeronave tripulada.
On m'a demandé de prendre contrôle d'un avion piloté.
Cogí el dinero y derribé el avión.
J'ai prit l'argent et j'ai saboté l'avion.
Tienes que coger un avión.
Vous allez prendre l'avion.
Sacarás un billete en el primer vuelo que salga de Nueva York, lo cogerás y volverás al balneario, centro turístico u hotel de cinco estrellas del que saliste, y no volverás a mi ciudad.
Tu vas réserver le premier vol au départ de New York... monter dans l'avion, retourner à ton spa, ta station balnéaire ou ton hôtel cinq étoiles et ne plus mettre les pieds dans ma ville.
Resulta que la señora Shaw voló a Phoenix pero alquilado un coche y fuimos de nuevo un par de días antes.
Finalement, Mme Shaw a pris un avion pour Phoenix et a loué une voiture pour rentrer deux jours avant.
Estoy segura de que hay un teléfono que necesita ser atendido o un avión que necesita que lo cojan.
Je suis sûre qu'il y a un téléphone à décrocher ou un avion à rattraper.
No tomes ese avión.
Ne prends pas cet avion.
Es cuando viajas de noche desde la Costa Oeste a la zona horaria del Este.
C'est lorsque vous prenez l'avion de nuit de la côte ouest à la côte est.
Y ella dice : "Creo que nos desviaremos".
Elle me répond : "On va dérouter l'avion."
En un avión.
Dans un avion.
Tardamos una hora extra en abordar. ¿ Por qué?
Ça nous prend une heure de plus pour embarquer dans l'avion. Pourquoi?
" Son las once de la noche y estamos en un avión.
" Il est 23 h et on est dans un avion.
Salí corriendo del avión.
Je sors comme un malade de l'avion.
"Ver grandes improvisaciones es como ver a la gente armar un avión cuando ya están en el aire".
"Regarder une bonne impro, c'est comme regarder " des gens bâtir un avion en plein ciel. "
No parece probable. Pagó de su bolsillo las entradas para el festival y los billetes del vuelo.
Il a payé lui-même les billets du festival et d'avion.
Están investigando una teoría de que podría haber un rey rata vampiro que empezó todo el brote del avión, ¿ sí?
Ils suivent une théorie disant qu'il y aurait un Roi des dévoreurs qui aurait lancé toute cette épidémie depuis l'avion.
Eso no es necesariamente cierto.
Y a un paquet de données sur le système électronique de l'avion.
O en este caso, huyendo. Sí.
Ou dans ce cas précis, s'il prend l'avion.
Encontrarás Duque Davis muerto en su avión.
Le cadavre de Duke Davis est dans son avion.
No subas al avión. Aguarda, ¿ sí?
Monte pas dans l'avion.
- Lo siento, señor, el avión ya se ha ido.
Désolée, mais l'avion est déjà parti.
Te conseguí un vuelo, pero no esperarán.
Je t'ai trouvé un avion.
Quizá deba darles los boletos de avión a Iris y a ti.
Vous donner les tickets d'avion à toi et à Iris
Es un avión, por lo que va a quemar una gran cantidad de combustible.
C'est un avion, donc, ça va brûler beaucoup d'essence.
Bueno, no puedo pagarme la tarifa de avión, por ejemplo. ¿ Adónde?
Disons que... j'ai pas les moyens de payer l'avion pour le consulter.
Nos está diciendo que puede que sea nuestro avión, pero que es su país.
Il nous dit que c'est peut-être notre avion, mais c'est son pays.
Bueno, muchas gracias, viceministro, pero nuestros recursos están en el avión, y ya que el aeropuerto está en el mismo centro de El Cairo, tiene sentido utilizarlo como base.
Merci, M. le secrétaire, mais nos ressources sont dans l'avion et vu que l'aéroport est au centre du Caire, ça semble logique de l'utiliser comme base.
Por ese mismo motivo sugerí el avión como base.
C'est pourquoi j'ai suggéré d'utiliser l'avion comme base.
Es un avión, por lo que se va a quemar a través de una gran cantidad de combustible.
C'est un avion, donc, ça va brûler beaucoup d'essence.
Voló en la bodega de un avión de carga.
Il s'est caché dans la soute d'un avion.
No puede ser que estos contenedores llegaran aquí tan rápido a menos que los hubiera mandado pedir desde que se subió al avión.
Il n'y a aucun moyen que ces conteneurs apparaissent ici si vite à moins que vous les aviez commandés avant même de sauter dans l'avion.
Me bajé del avión e hice una declaración ante los periodistas locales, en árabe.
Je suis descendu de l'avion et j'ai fait une déclaration à la presse, en arabe.
Estoy a punto de perder mi vuelo.
Je vais rater mon avion.
- ¿ Planeabas secuestrar un avión?
- Vous vouliez détourner l'avion?
Sí, antes de salir, y en el avión.
Oui, avant de partir. Et dans l'avion aussi.
Oh. Pensé... que se suponía que esperara que el doctor diera el visto bueno para volar.
Je pensais devoir attendre le médecin pour te faire prendre l'avion.
¿ Cleveland está a cuánto, una hora y media en avión?
C'est à quoi, une heure d'avion?
- Lo intenté y no lo logro.
J'y arrive pas. - Prends pas l'avion.
Va a tomar el avión.
Elle va prendre l'avion, là.
Seguro que va a escurrir. ¿ Qué hago si llora en el avión?
- Et si elle pleure dans l'avion?
Es evidente que no le gusta volar.
Elle aime pas l'avion.
Corres debajo del avión que despega.
Tu cours sous l'avion qui décolle.
Nunca tomaste el avión.
T'as jamais pris l'avion!
¿ Es la primera vez que vas a viajar en avión?
- C'est la première fois que tu prends l'avion?
Vamos a perder el vuelo.
- On va rater l'avion, là.
Vengo en el avión de la compañía.
- Je prends l'avion de la société.
Diecinueve horas después, el avión real aterrizó en Nairobi.
Dix-neuf heures plus tard, l'avion royal a atterri à Nairobi.
Ya llamamos a Londres, y nos subirán uno al avión antes de que baje.
On a prévenu Londres. On vous en apportera une à bord avant que vous descendiez de l'avion.
Como decía, el avión de la Reina sobrevuela Italia en estos momentos, salió del aeródromo de El Adem, en Libia, a las cinco de la mañana.
Donc l'avion de la reine survole en ce moment l'Italie. Il a quitté l'aérodrome El Adem en Libye à 5 h ce matin.
Yo... vine en avión.
J'ai pris l'avion jusqu'ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]