Translate.vc / испанский → французский / Cable
Cable перевод на французский
5,546 параллельный перевод
Así, el coche de Maddox estaba estacionado en la manzana, y en su interior, encontramos el arma, calibre adecuado, y lo mismo tipo de cable utilizado para encuadernar Donald Hauser y Rosalie Nuñez.
Donc la voiture de Maddox était garée tout près, et à l'intérieur, on a trouvé une arme, du bon calibre, et le même genre de corde que celle utilisée pour attacher Hauser et Nuñez.
Y ha tenido una vida tan difícil, recibiendo las fantásticas visitas de sus hijos una vez al mes en el club de campo en el que la obligan a hacer pilates y a ver televisión por cable.
Sa vie est difficile, elle reçoit ces merveilleuses visites de ses enfants une fois par mois au country club où ils la force à faire des exercices physique et à regarder les chaines payantes.
¿ Alguna posibilidad de que le eches un cable a un padre?
Des chances que tu puisses aider un papa?
Tienes tu bajo bandeja del asiento, cojín, barra de sujeción, cable de pánico, bidet.
La cuvette basse, l'appui-dos, la barre d'appui, le signal de secours, la poubelle.
No, sólo me recordó a un hombre que conozco llamado Mike Cable.
Oh, lui? Il me rappelait un type que j'ai connu, Mike Cable.
Esté rodando su show para cable, Steve Gray :
Il tourne son émission, " Steve Gray :
Debe haber encontrado su cable.
Elle doit avoir trouvé le câble.
¿ Qué le ha pedido el cable en su nueva casa en los suburbios.
Qui vient de demander le câble dans sa nouvelle demeure en banlieue.
Después de mi extracción, tuve mis dudas así que envié datos de inteligencia sugiriendo que Banir era ese doble un mensaje por cable que sería interceptado al más alto nivel.
Après mon extraction, j'ai commencé à avoir des doutes. J'ai alors divulgué de l'information, suggérant que Banir lui-même était l'agent double. Un communiqué voué à être intercepté par les hauts placés.
¡ Maiki, agarra el cable!
Mikey! Agrippe le câble!
Debo cambiar el cable de este amplificador.
Je dois changer un tube de l'ampli.
Lo peor es cuando hay que reparar el cable.
Le pire est quand tu dois sortir et réparer le barbelé.
Debemos creer, querida hermana que su vida no fue desperdiciada. Que el cable en el que trabajaba esa noche debía ser arreglado por alguien.
Nous devons croire, chère soeur, que sa vie n'a pas été inutilement gaspillée, le barbelé qu'il réparait cette nuit là devait être réparé par quelqu'un
¿ Tiene cable?
T'as le câble?
- Cable.
- Le câble?
Si usas un cable, estás muerto.
Si t'as un mouchard, t'es mort!
Sin cable.
Rien.
No me haga reptar por el hueco de la ventilación y bajar al centro de suridad por un cable.
Ne m'obligez pas à forcer l'entrée du centre de sécurité.
Este es el cable.
Voilà le fil-piège.
El tipo pisó el cable.
Il a touché le fil-piège.
No podíamos pagar cable.
Le câble était trop cher.
- Justo a través del cable.
- Juste au travers du câble.
¿ El cable verde?
Le fil vert?
Cortamos el cable de la alarma desde el túnel.
On coupe le fil de l'alarme à partir du tunnel.
¿ No hay un cable que cortar?
– Il n'y a pas de fil à couper?
No tenemos más cable.
Voilà tout le fil que nous avons eu.
Cuidado, Lucas. Cable electrificado.
Gaffe au câble sous tension.
Puede que nos envíen un cable.
Un télégramme fera l'affaire.
Ahora bien, si usted pensaba que estaba teniendo problemas para encontrar dinero antes, sólo tiene que esperar hasta que las noticias del cable se pone sus manos en esta historia.
Alors si vous pensiez avoir un problème pour trouver de l'argent avant, attenrez que les chaînes du câble s'empare de l'histoire.
Cable del secretario Woroniecki. Llegar谩 un d铆a antes.
Le bureau de Woroniecki nous a c芒bl茅s, il arrive un jour plut t么t.
¿ Tus manos son como un cable USB? ¿ Que transfieren archivos de un ordenador a otro?
Et votre main a servi de câble USB, comme pour les transferts de fichiers entre les ordinateurs?
Tonto, es un cable HDMI.
On dit "HDMI".
Mi papá había desconectado el cable.
Mon père avait coupé le câble.
El cable nos está matando.
Le câble nous tue.
Creo que necesitas que te arreglen la tele por cable para que dejes de confundirme con tus telenovelas.
Tu devrais régler ton antenne et arrêter de me confondre avec tes feuilletons télés.
Pero cuando corté el cable, todo lo que recuerdo debe ser por eso...
Mais quand j'ai coupé la sangle, je n'y voyais plus que traîtrise, ressentiment
- ¿ No viste el cable?
Tu n'as pas vu la rallonge?
Hey, tu cable.
Ton câble.
- Tu cable.
- Ton câble.
Es cable reforzado, doctor, no se rompe así de fácil.
Pas un câble à haute charge de rupture.
No estamos tan lejos de la entrada. Conectaremos otro cable.
On va ressortir en mettre un autre.
Por eso es que les conectamos el cable.
D'où l'intérêt du câble.
¿ Por qué tardaste tanto? ¿ Instalaste algún cable?
Alors, Dmitri, t'as fait la vidange?
Estimo que tengo 25 kilos de cable de cobre, 50 kilos de alambrado metálico y dos tapas de alcantarilla.
Selon mon estimation, j'ai environ 22 kilos de fil de cuivre, 45 kilos de clôture grillagée et deux bouches d'égoût. De bonne épaisseur.
Pagaré 50 centavos el medio kilo de cable, 15 el alambrado, y 10 las tapas.
Je te donne 1,10 $ pour le fil, 0,33 $ pour la clôture et 0,22 $ pour les bouches.
Le contraoferto $ 1 el medio kilo de cable 30 centavos el medio kilo de alambrado, y 20 centavos las tapas.
Je fais une contre-offre de 2,22 $ le kilo pour le cuivre, 0,66 $ le kilo pour la clôture et 0,44 $ pour les bouches.
Me está robando. Se refiere al cable de extensión.
Vous parlez du fil de rallonge.
El cable.
Le fil.
Hay un cable de electricidad caído en el camino.
On a un pylône en travers de la route.
Corta el cable rojo.
Coupe le rouge.
El cable y la manguera.
Le câble et le tuyau? - Ouais.