Translate.vc / испанский → французский / Couple
Couple перевод на французский
11,383 параллельный перевод
¿ Estamos volviendo a ser esa pareja otra vez?
Sommes-nous ce couple de nouveau?
No creo que ninguna de estas parejas quiera ser reconocida.
Je pense qu'aucun couple ici ne veut être vu.
Te lo digo yo, ustedes dos todavía hacer una pareja elegante.
Croyez-moi, vous deux formez encore un chouette couple.
- La mitad de un equipo de asesinos marido-mujer buscados por el asesinato de un agente del Departamento de Seguridad Nacional.
La première moitié d'un couple d'assassins qui travaille en équipe et qui est recherché pour le meurtre d'un agent de la DHS.
Esa pareja tiene un bebé.
Ce couple a un bébé.
Aún una pareja poderosa, ¿ verdad?
Toujours un couple puissant, hein?
Me criaron los padres equivocados.
J'ai été élevée par le mauvais couple de parents.
¡ Por fin vamos a consumar nuestra relación!
On va enfin accomplir notre devoir de couple.
Quiero decir, si no fuera por ti bajando aquí, ellos podrían no ser una pareja, pero por hacerlo,
je veux dire, Si il n'étais pas venu pour toi ici, ils pourraient ne pas être un couple, mais puisque que tu l'as fait,
Mark iba a entregárselo a una pareja allí.
Mark devait le livrer à un couple.
¿ Están casados?
C'était un couple?
Lindo rabió durante un par de minutos, luego cogió el primer barco al sur.
Lindo a ragé pour un couple de minutes, alors a pris le premier bateau vers le sud.
Son una agradable pareja que atiendo en mi restaurante.
oh, c'est un couple charmant que je sers au restaurant.
Una joven pareja, Sabina y Hagan Mahoe.
Un jeune couple, Sabina et Hagan Mahoe.
Solo se pelean como una pareja de ancianos.
Ils se disputent juste comme un vieux couple.
He reservados clases de cocinas para parejas.
J'ai réservé un cours de cuisine en couple.
No besamos bastante bien para una pareja que nunca antes ha estado en una cita.
On s'embrasse bien pour un couple qui n'est jamais allé à un rencard.
Un conductor borracho ha atropellado a un par de chicos sordos.
Un couple de sourds ont été fauchés par un conducteur soûl.
Míranos... una pareja de ganadores.
Regarde-nous... Un couple de gagnants.
No somos novio y novia ;
On n'est pas un couple ;
Un masaje de parejas.
Massages en couple.
Nuestro primer caso como pareja.
Notre première affaire en tant que couple?
¿ Qué tal les fue trabajando juntos?
C'était comment, de travailler en couple?
Quiero que se hagan pasar por una pareja para vigilar la habitación.
Je veux que vous vous infiltriez en tant que couple pour surveiller la chambre.
¿ Entonces quiénes son la pareja de la esquina?
Alors qui est ce couple à l'intérieur?
Necesitáis terapia de parejas.
Vous avez seulement besoin d'une thérapie de couple.
No de pareja, pero con suerte algún día.
Pas en tant que couple, mais j'espère un jour.
Aquí está la cosa, Stahma, usted y su marido es un par de serpientes peligrosas.
Le problème, Stahma, c'est que vous formez un beau couple de serpents félons.
Entonces sí, somos pareja.
Alors oui, nous sommes en couple.
Pero si no ajusto el inversor para minimizar la distorsión armónica tendremos un par de fuerzas vibrantes y toda la cosa se va a freír.
Mais si je ne peux pas régler les onduleurs pour minimiser la distortion nous obtiendront une pulsation couple et tout va griller.
Chad, después de nuestra sesión de vinculación erótica en el cementerio y de nuestro coitus interruptus en la casa encantada, tengo la impresión de que estamos a punto de ser la nueva pareja del momento.
Chad, après notre session de nouage érotique de liens dans le cimetière et notre coït interrompu à la maison hantée, j'ai l'impression que toi et moi sommes sur le point d'être le nouveau couple du moment.
Me mandaste un mensaje diciendo : "estamos a punto de ser la nueva pareja del momento, Hester. Con amor, Chad".
Tu viens de me texter en disant, " On est sur le point d'être le nouveau couple du moment, Hester.
¿ Así que eran amantes gais?
Donc, vous étiez un couple gay?
No, no éramos amantes gais.
On n'était pas un couple gay.
¿ Así que erais amantes gais?
Donc, vous étiez un couple gay?
¿ Qué crees que va a pasar... cuando le diga a Louis que tiene... el destino de mi relación en sus manos?
Que va-t-il se passer quand je dirai à Louis que mon couple dépend de lui?
Un par de piezas de juego que puede empujar para despejar su tablero?
Un couple de pièces de jeu qu'elle peut écarter dès qu'elle y doit mettre de l'ordre?
Tengo que ser honesta, estaba esperando a una pareja casada mayor.
Pour être honnête, je m'attendais à un vieux couple.
Y tú puedes tener una pareja a tiempo completo.
Et vous deux être un vrai couple.
Steven y Jill no son la pareja más unida.
Steven et Jill ne sont pas un couple fusionnel.
¿ Tenemos una relación?
En couple?
Quiero decir, por primera vez en mucho tiempo ninguno de nosotros está viendo a otra persona.
Pour la première fois depuis longtemps, aucun de nous deux est en couple.
No voy a dejar que nuestra relación afecte a Louis.
Je ne vais pas laisser le fait que nous sommes en couple affecter Louis.
Sí. "Relación".
Couple.
- Vale, pues... - Mira, hace un tiempo, reservamos un viaje de fin de semana de esquí para parejas y es el mes que viene.
Il y a quelques temps, on a réservé ce week-end au ski en couple, et c'est le mois prochain.
Emily, ¿ puedes llevar a la feliz pareja a su mesa?
Emily, pourrais-tu guider l'heureux couple jusqu'à leur table?
Pero somos pareja. Te lo confirmo.
Mais on est en couple, ça c'est sûr.
Un sentido de hecho se fusionó con otro.
Un sens est en fait couplé avec un autre.
Son una pareja de agua fiestas.
Wow, vous êtes un couple de vrais déprimants.
¿ Son pareja?
Etes-vous en couple?
¿ Qué?
Vous êtes en couple maintenant?