Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Couples

Couples перевод на французский

2,344 параллельный перевод
¿ Cuál es el proporción de éxito para parejas vampiro / humanos? Supongo que cero.
Quel est le ratio de succès pour les couples vampiro-humains?
Toda pareja pasa por eso.
Ça arrive à tous les couples.
Decidido... Paige es la mejor arregla parejas del mundo.
Paige est la meilleure pour réconcilier les couples.
Las parejas, creo, se vuelven más cercanas cuando cosas así pasan.
Les couples se resserrent quand de telles choses arrivent.
Suze Lessing - ¿ Suze lessing? - Suze Lessin dijo hoy que el 80 % de las parejas que tienen hijos con autismo acaban divorciadas porque no pasan el tiempo suficiente juntos
Suze Lessing a dit que 80 % des couples avec un enfant autiste finissent par divorcer, par manque de temps ensemble.
¿ Porque los palitos fritos vienen en par?
Pourquoi frits double bâtons seulement viennent en couples?
¿ Un contrato prenupcial? Sé que no es muy tradicional... Pero más y más parejas jóvenes que conocemos lo están haciendo.
Un contrat? de plus en plus de couples le font.
Sé de muchas parejas que se casaron muy enamoradas, que ahora apenas se hablan.
Beaucoup de couples se sont mariés amoureux et se détestent maintenant.
Para obtener una muestra óptima de esperma, yo les sugiero a las parejas que se abstengan de tener relaciones por al menos tres días antes de la prueba.
Pour obtenir un échantillon de sperme optimal, Je suggère aux couples de s'abstenir au moins 3 jours avant le prélèvement.
Les sugiero a las parejas que planifiquen para al menos tres, tanto emocional como financieramente.
Je suggère aux couples de se préparer à au moins 3, émotionnellement et financièrement.
Noche de parejas.
Une soirée entre couples.
¿ Y cuales parejas?
Quels couples?
Y no me refiero sólo a noches de pareja o hacer cenas o ir al cine.
Et je parle pas des soirées entre couples, des dîners ou des cinés.
Y si quieres que nos visiten parejas, estoy de acuerdo con eso.
Si tu veux inviter des couples, ça me va.
Hubo una pareja que fue una pesadilla total.
Il y avait un de ces couples qui étaient un cauchemar total.
Las parejas felices y comprometidas están prohibidas en esta parte del bar.
Les couples heureux et fidèles ne sont pas admis dans cette partie du bar.
Creo que vamos a tener... Jules, las parejas se supone que tienen las manos una encima de la otra en esta etapa, el comienzo.
Les couples sont censés se tripoter à cette étape, le commencement.
Ya sabes, todo esto del asesoramiento de parejas Tengo uno en la habitación. ¿ Sí? A la larga es inútil hasta que Arthur me de... el nombre de quienquiera que se esté tirando.
il y a ce conseiller pour les couples en fin de compte ce sera inutile tant qu'Arthur ne m'aura pas donné
¿ Así que ya son una de esas parejas que sólo hablan en primera persona del plural?
Ils sont déjà de ces couples qui parlent à la 1ère personne du pluriel?
, ¿ romper parejas?
Briser les couples?
Separar parejas?
Briser des couples?
¿ Es eso lo que tu haces, verdad?
C'est ton truc, non? Briser les couples?
Y si tienes razón sobre Adrián... ¿ Conoces alguna pareja que quiera adoptar un bebé?
Et si tu as raison à propos d'Adrian, connais-tu des couples voulant adopter?
Hay muchas parejas jóvenes en el vecindario.
Il y a beaucoup de jeunes couples dans le quartier.
Un problema en particular que no se supera. Incluso en los grandes romances.
C'est un problème insoluble, même pour les plus beaux couples.
Cita doble mañana por la noche.
- Sortie en couples demain soir.
Que estoy en contra de que otra gente esté en contra.
Je n'ai rien contre ces couples.
Y él... siempre va detrás de parejas, hasta mi.
Et il a toujours choisi des couples, jusqu'à moi.
Los voy a poner en parejas para hacer un trabajo. ¿ De acuerdo? Pero las parejas deben ser entre chicos o entre chicas.
Puisque nous sommes en train d'étudier la Grèce antique, je vais vous demander de vous mettre en binômes... mais pas en couples mixtes.
Bueno, no es nada en contra de Fairview. Es solo que estoy rodeada de parejas y gente casada.
J'ai rien contre Fairview, mais je suis entourée de couples et de gens mariés.
Para ver que pareja llega a él primero.
Entre deux couples qui veulent l'attraper.
¿ Crees que estas parejas representan la felicidad que él codicia?
Tu penses que ces couples représentent le bonheur qu'il convoite?
Deberíamos buscar accidentes donde se quemaran parejas.
Il faut chercher des accidents dans lesquels des couples ont été brûlés.
No golpear debajo del cinturón, nada de puñetazos al conejo, nada de llamarse por el nombre, nada de meterse con parejas poco convencionales que quieren adoptar bebés, porque ya sabeis que no se están quedando con los bebés buenos, de todas maneras.
Pas de coups sous la ceinture. Pas de coup du lapinou ou de déconcentration. Pas de problèmes pour les couples non conventionnels voulant adopter.
Tenemos tres parejas asesinadas en 7 días.
Trois meurtres de couples en 7 jours.
En cada pareja, todas las mujeres...
Dans tous ces couples, toutes les femmes.
Danny, mira, son todo parejas.
Regarde, ce sont des couples.
Encuentra a parejas alojadas en suites de luna de miel, y les acecha online.
Il trouve des couples en lune miel et les traque sur le net.
Quiero decir, tenemos por lo menos cuatro parejas aquí.
On a au moins quatre couples là.
Todo el tiempo escucho de parejas... que perdieron esa parte de su relación. Lo siguiente que sabes, es que ella se unió a un club de lectura... y que él anda refregándose con mujeres maduras en el supermercado.
Je connais des couples qui perdent cette partie de leur relation et du coup, elle rejoint un club de lecture et lui se frotte contre des vieilles dames à l'épicerie.
Se dice que las parejas que vienen a remar aquí... romperán en 6 meses.
Les couples qui font un tour en barque ici... Une rumeur dit qu'ils rompront dans 6 mois.
Ahora, poco antes de Pascua, empieza la época de reproducción para las 5000 parejas de aves que hay aquí.
La période de couvaison commence, juste avant Pâques. Quelque 5000 couples d'oiseaux sont ici.
Hace 20 años vivían aquí las únicas dos parejas de águila marina que quedaban en Alemania.
Il y a 20 ans, c'est ici que vivaient les deux derniers couples existants de pygargues à queue blanche du pays.
Ahora viven aquí más de 200 parejas de estas aves.
Aujourd'hui, plus de 200 couples de cette espèce d'aigle y vivent.
En Alemania se reproducen cada año unas 4500 parejas de cigüeñas. Doce de ellas Io hacen en el pueblo de Bergenhusen, en el estado de Schleswig-Holstein, en el norte.
Environ 4500 couples de cigognes couvent leurs œufs en Allemagne chaque année, dont une bonne douzaine au village de Bergenhusen dans le land du Schleswig-Holstein, tout au nord.
Cuando nieve por primera vez en la víspera de Navidad... una enorme lluvia de regalos será repartida a las parejas.
notre magasin va exploser avec des cadeaux gratuits pour les couples.
No sabia que seria una cita doble
Ce sera un déjeuner en couples.
Odio trabajar con parejas.
Je déteste bosser avec des couples.
Quería estar aqui porque...
Pas de couples.
¡ Tu pelo está realmente bien!
Les couples doivent arriver séparément.
Y lo que es interesante para nosotros ahora mismo es ir hacia frutas tropicales y hemos estado aprendiendo sobre esto y visitando lugares en Europa, también hay piscifactorías dentro de estos invernaderosque utilizan agua de las piscifactorias para regar las plantas
Maintenant nous sommes intéressés à cultiver des fruits tropicaux, nous avons appris comment le faire, et visité des lieux. En Europe, il y a même des élevages de poissons couplés avec des serres donc ils utilisent l'eau des poisons pour arroser les plantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]