Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Cáma

Cáma перевод на французский

37,963 параллельный перевод
De acuerdo, bueno, mira, me voy a la cama, ¿ de acuerdo?
D'accord, je vais direct au lit.
¿ Qué, te escondiste debajo de tu cama?
Tu étais parti te cacher sous ton lit?
Pero como es mi casa, me quedo con la cama. Dormirás en el sofá.
Mais comme c'est chez moi, je garde le lit, tu prends le canapé.
Esto es como una cama de rosas.
On dirait un lit de roses.
Dierdre tiene pesadillas, Betsy sigue mojando la cama, y George sigue peleándose en el colegio, pero al menos, ellos están afrontando la realidad.
Dierdre fait des cauchemars, Betsy mouille toujours son lit, et George continue de se battre à l'école, mais au moins ils font face à la réalité.
Cogeré sábanas para el sofá cama.
Je prépare les draps pour le retrait.
¿ Es tan sexi en la cama como parece en esa foto?
Elle est aussi chaude qu'elle en a l'air sur cette photo?
Allí está, obviamente, mi cama.
Là-bas, c'est, bien sûr, mon lit.
¿ Eso es un bol de puré de patatas debajo de tu cama?
C'est un bol de purée en-dessous de ton lit?
La casa estaba tan cálida, los pequeños estaban en la cama.
La maison était si chaude, les petits étaient au lit.
A pesar de que me rogó que no lo hiciera, salí de la calidez de la cama de tu hermana para encontrarte.
Bien qu'elle m'ait supplié de ne pas le faire, j'ai quitté le lit chaud de ta sœur pour te voir.
No, no, tenías una cama, pero es la misma cosa.
Non, tu avais un lit, mais c'est pareil.
Está bien, bueno, mira, yo soy la cabeza va a la cama, ¿ de acuerdo?
D'accord, je vais direct au lit.
¿ Qué le vas esconder debajo de la cama?
Tu étais parti te cacher sous ton lit?
Que no hay monstruos debajo de la cama.
Il n'y a pas de monstre sous le lit.
Sigo las reglas, me voy a la cama.
Je suis les règles et je vais au lit.
No hay monstruos debajo de la cama.
Il n'y a pas de monstres en dessous du lit.
Boots está postrado en la cama de un hospital.
Boots est étendu dans un lit d'hôpital.
¿ Vas a entrar ahí y pegarle un tiro en su propia cama?
Entrer là et le tuer dans son lit?
Gateaste hasta la cama, cantaste un poco y te desmayaste.
Tu t'es faufilée dans mon lit bourrée, tu as chanté un peu et tu t'es endormie.
Anoche me desmayé en la cama de Debbie.
Je me suis évanouie sur le lit de Debbie hier soir.
'Esta cama está muy dura.
Ce lit est trop dur.
Esta cama está muy blanda.
Ce lit est trop mou.
¡ Esta cama es perfecta!
Ce lit est très bien!
Puedes dormir en la cama de Will.
Tu peux dormir dans le lit de Will.
Me voy a la cama, estaré de mal humor toda la semana.
Je vais me coucher. Je compte bouder toute la semaine.
Me voy a la cama.
Je vais me coucher.
¿ Alguna vez has estado en la cama con un chico muy sexy pero te encuentras pensando en otro hombre... uno más viejo, más calvo... y mucho más gordo?
Tu t'es déjà retrouvée au lit avec un mec super sexy tout en pensant à un... homme plus âgé, plus chauve... et plus potelé?
Me gusta una chica que sea... talentosa en la cocina, así como en la cama.
J'aime les femmes qui sont... aussi douées aux fourneaux, qu'au lit.
Iros a la cama.
Couchez ensemble.
Y esta cama se va a realizar todas las mañanas antes de salir.
Tu feras ce lit tous les matins avant de partir.
Me moriré de hambre en tu cama.
Je vais mourir de faim dans ton lit.
Salen de la cama
Sortent du lit.
Si alguien se merece estar dando vueltas en la cama es él.
Si quelqu'un mérite de rester au lit, c'est lui.
Enhorabuena por salir de la cama.
Bravo, t'es sorti du lit.
¿ Por qué no saca su culo vago de la cama?
Pourquoi ne sort-elle pas ses fesses du lit?
La cama ha sido agradable.
Mon lit est agréable.
Volveré a la cama a tiempo para mis historias.
Je serai au lit à temps pour mes histoires.
¿ Estás segura? Quiero decir, sus movimientos en ese vídeo de rap eran bastante buenos, lo que significa que probablemente es increíble en la cama.
Ses pas sur la vidéo de rap étaient plutôt bien, il doit assurer au lit.
¡ Vete a la cama!
Va au lit!
No, es que... la cama en la casa de huéspedes es...
Non, c'est juste que le lit de l'annexe est...
Es que después de tantos... años de escuchar cómo te quejabas de la cama, jamás te tomé en serio.
C'est juste qu'après toutes ces années à t'entendre te plaindre du lit de l'annexe, je ne t'ai jamais pris au sérieux.
Había un teléfono sonando al lado de tu cama.
Le téléphone sonnait près de ton lit.
Cama-y-desayuno están reservados.
Les restos sont tous complets.
Tú y yo solos en la madrugada, despiertos en la cama en el estudio arriba de la tienda.
Rien que toi et moi, tard le soir, allongés dans le petit studio au-dessus de la boutique.
¿ Volver a la casa de tu madre y dormir en su cama?
Retourner dans la maison de ta mère, dormir dans son lit?
Ahí estoy, tumbado en una cama, igual que está tu madre ahora. Lo único que me haría feliz es saber que tomarías el relevo cuando yo no estuviera.
comme ta mère en ce moment. serait de savoir que tu prendrais ma suite.
! Nuestra hija se fue a la cama en la mentalidad mental, perfecto para la cirugía.
Notre fille est allée au lit avec un parfait état d'esprit pour l'opération.
Hago la cama todos los días.
Je fais le lit tous les jours.
"¿ Por qué dormir en una cama de espinas sin razón?".
Pourquoi dormir sur un lit d'épines sans raison?
Oye, ¿ qué demonios haces en la cama de mis mamás?
Qu'est-ce que tu fous dans le lit de mes mères?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]