Translate.vc / испанский → французский / Cämara
Cämara перевод на французский
20,813 параллельный перевод
Eh, apunta con la cámara a ese garaje.
Pointe la caméra vers les garages.
- ¿ Hay una cámara?
- Il y a une caméra?
De hecho, desde una cámara dentro del cajero automático enfrente de mi apartamento.
En fait, de la caméra du distributeur en face de mon appart.
Puede verlo a cámara lenta en mi cabeza.
Je ralentis les images dans ma tête et les revisualise.
¿ Tenéis alguna cámara dentro?
Des caméras à l'intérieur?
Cámara C. Ese es Jason.
Caméra C. Voilà Jason.
Y luego, muy despacio y con mucha fluidez la cámara se mueve hacia...
Ensuite, très lentement, doucement... la caméra va avancer vers elle...
Le encantan las fotos. Deme la cámara.
Donnez-moi l'appareil.
Ambos valen 350 reales y aún así, uno puede caber en la palma de mi mano, y el otro actualmente está ocupando la totalidad de la cámara acorazada bajo tu fuerte.
350 pièces chacun, l'un peut tenir dans ma main, et l'autre occupe actuellement la totalité de la voûte sous le fort.
La cámara principal está asegurada, así como su contenido... una fortuna considerable en oro español.
Les coffres principaux sont sécurisés, de même que leur contenu... une fortune considérable en or espagnol.
La cámara en la habitación, supongo.
La caméra est dans la chambre, je pense.
El tipo no va a saber que está mirando ; podría poner una cámara en sus fosas nasales.
Si le mec ne sait pas où regarder, je pourrais mettre une caméra dans son nez.
Hay una cámara en la piedra.
Il y a une caméra dans la pierre.
Destruiste el collar con la cámara oculta.
Vous avez détruit le collier de surveillance.
Los chicos de arriba sacaron una imagen de la cámara del teatro.
Les garçons à l'étage ont récupéré les images des caméras du théâtre.
¡ No estamos en la Cámara de los Lores!
Ni la chambre des Lords!
Quería que encontráramos esa cámara.
Cette fillette voulait qu'on trouve la caméra.
Aun cuando los demócratas controlaban la Cámara, tuvo oposición.
Même les Démocrates se sont montrés réticents.
Ya encendí la cámara web.
Bon, la caméra fonctionne.
¿ Por qué seguir humillándome por papeles como Perdedor Fuera de Cámara y Pedorro Urbano cuando prefiero estar en casa dándote sopa?
Pourquoi continuer à m'humilier pour des rôles de "Paumé hors caméra" et "Pétomane urbain" alors que je préfère te donner la becquée?
Voy a reproducir unas imágenes de la... cámara de seguridad de la prueba NS1.
Cet ordinateur portable contient les images de vidéosurveillance de la pièce à conviction NS-1.
Hey, no! Guardarlo para la cámara.
Non, garde ça pour la caméra!
Un incendio, una grúa de cámara se derrumbó... pasando muy cerca varios miembros de la tripulación.
Un incendie, une chute de grue... Ça a failli décimer l'équipe.
¿ Desde cuándo eres tímida frente a cámara?
- Ah...
¿ Lo tenemos en cámara ofreciendo apoyo?
- On a les vidéos où il se déclare pour?
¿ Me quieres en cámara con Frank McGill?
Vous voulez que je parle aux médias pour contrer Frank McGill?
Mantened a Beowulf lejos de esta cámara.
Tiens Beowulf à l'écart de cette chambre.
Cámara Uno es la sala.
Le salon, c'est la caméra 1.
Los pasillos son la Cámara Dos.
Le couloir, c'est la caméra 2.
Me robasteis la cámara.
Volé ma caméra.
Observa que no sacaron una foto de ello, lo cual es extraño, porque todo el mundo siempre lleva una cámara en estos días.
Tu noteras qu'il n'y a aucune image disponible, ce qui est étrange, vu que maintenant tout le monde se trimballe avec une caméra.
- Es esta nueva aplicación de la cámara.
C'est une nouvelle application photo.
Sí, es la nueva aplicación de la cámara.
Oui, c'est la nouvelle application.
- Tu mamá olvidó la cámara. - Oh, Tom.
Ta mère avait oublié l'appareil photo.
Pero soy un Hulk en cámara lenta y voy a tener un ataque.
Mais je suis comme Hulk au ralenti et je vais me transformer.
También tendré que echar un vistazo a las grabaciones de la cámara cenital de las salas de la semana pasada.
Je vais aussi devoir jeter un oeil aux bandes de surveillance de la semaine dernière.
¿ Tiene otra cámara sobre esta mesa?
Une autre caméra sur la table?
Dame el maldito salió tan rápido que casi choca contra la cámara.
- Donne-moi... Il est parti si vite qu'il était presque au camion télé.
Lo que sea cámara, debemos llevarlo a la estación para importarlo.
Tout ce qui a une caméra va à la station d'importation.
Son eso delante de la cámara, y funciona maravillosamente bien.
C'est ce qu'ils sont devant la caméra. Et ça fonctionne à merveille.
Mis primeras imágenes fueron tomadas con esta cámara, y agrandadas con esta cámara, y con unos $ 0,20 en equipos de Kodak.
Mes premières photos ont été prises avec cet appareil et agrandies avec cet appareil, avec 20 cents de matériel Kodak.
Dile que se reúna conmigo ahora mismo en la cámara.
Dites-lui de me rejoindre dans la pièce sécurisée tout de suite.
¡ Hora de la Cámara Solitaria!
Maintenant, c'est l'heure de la Tout-Seul Cam!
Cuando usan su computadora, yo entro a su cámara web.
Chaque fois que les chimistes ouvrent leur ordi, on est capables d'accéder à leurs caméras.
No, por favor, la cámara no.
Allez, pas mon appareil.
Ayer, con lo de la cámara...
Hier, avec l'appareil photo...
Esta es una reunión privada del Senado. Miembros de la Cámara no... Senador George Mitchell Líder de la Mayoría del Senador
Pat, c'est un déjeuner privé, réservé aux membres.
¡ Sonríe a la cámara!
Fais un sourire à la caméra.
Compone bigotes perfectos en 3D con una cámara ultrasensible en una videoconferencia en vivo.
Tu vois, ça génère des moustaches holographiques en 3D en couplant capteurs de profondeur et chat vidéo.
No me importa estar en cámara.
Je me fous que vous m'ayez filmée.
¡ Apaga la cámara!
Arrête de filmer!