Translate.vc / испанский → французский / Différence
Différence перевод на французский
11,852 параллельный перевод
Pero la única diferencia fue.. .. que tú te diste cuenta primero.
La seule différence, c'est que... tu l'as compris le premier...
¿ Quieres marcar la diferencia?
Vous voulez faire la différence?
Supongo que me gustaría pensar que todavía puedo marcar la diferencia.
Je voudrais penser que je peux faire la différence. J'imagine.
Entonces, ¿ qué más da si pides un préstamo al Chase Manhattan Bank o pides el préstamo en la calle?
Quelle différence ça fait d'emprunter de l'argent auprès d'une banque comme Chase Manhattan Bank ou dans la rue?
La única pieza nueva de contabilidad es la que quieras realizar personalmente.
La seule différence comptable réside dans ta part du gâteau.
Estará muerto en un minuto, ¿ qué diferencia hay?
Il sera mort dans une minute, quelle différence cela fait-il?
- Es diferente.
- Il y a une différence. - C'est jouer sur les mots.
- ¿ Cuál es la diferencia?
- Quelle différence?
podría cambiar las cosas para las personas que viven aquí.
cela pourrait faire une vraie différence pour les personnes qui vivent ici.
Ahora el mundo por fin entenderá la diferencia entre un llamado luchador por la libertad y un maldito terrorista.
Maintenant, le monde sait enfin la différence entre un soi-disant combattant de la liberté et un putain de terroriste.
me fui a trabajar para Cat Subvención porque pensé que sería la forma en que yo puedo hacer la diferencia.
Je suis allé travailler pour Cat Grant parce que je pensais, ce serait la façon que je pouvais faire une différence.
Es porqué yo era amigo de alguien quien ESTABA Haciendo Una Diferencia.
Il est parce que je suis ami avec quelqu'un qui faisait une différence.
Cuando ya no puedes notar la diferencia entre ti y el enemigo, sabes que es hora de salirte.
Quand tu ne peux plus faire la différence entre toi et l'ennemi, tu sais qu'il est temps de partir.
¿ Crees que eso importa?
Tu crois que ça fera une différence?
- ¿ Cuál es la diferencia...
- Quelle différence...
Porque nada de esto importa.
Car rien de tout ça ne fait de différence.
¿ Qué... qué importa eso?
Quelle différence cela fait-il?
¿ Qué importancia tiene?
Quelle différence cela fait?
Tiene toda la importancia.
Cela fait toute la différence.
Hay una diferencia.
Il y a une différence.
Y en ese momento, me di cuenta de que mi padre es un tonto por creer que hay una diferencia.
À ce moment-là, j'ai compris que mon père était un idiot de croire qu'il y avait une différence.
Y el hombre con el cuchillo y el hombre en la silla, no son diferentes.
Entre celui qui tient la lame et celui qui est assis, il n'y a aucune différence.
¿ Qué más da?
Quelle est la différence?
¿ Y qué le importa eso a él?
Ça fera pas de différence pour lui?
Usted y todo el mundo que haya vivido.
La différence est que, j'ai les moyens d'essayer de le découvrir.
Y esa es en verdad la diferencia entre nosotros, ¿ cierto?
Et c'est vraiment là, la différence entre nous.
Sus habilidades son la diferencia entre la vida y la muerte todos los días.
Vos compétences font la différence chaque jour entre la vie et la mort.
Hay una gran diferencia entre un rumor interno y rumores publicados por todo el mundo.
Il y a une grande différence entre des rumeurs internes et des rumeurs publiées à travers le globe.
Porque, está la diferencia de edad...
Enfin, il y a la différence d'âge...
Sr. Korkmaz, por si sirve de algo, estamos investigando un caso de asesinato.
M. Korkmaz, si cela fait une différence, nous enquêtons sur une affaire de meurtre.
No, la quieres. Es diferente.
Non, tu les veux, il y a une différence.
Creo de verdad que puedes marcar la diferencia con esos niños.
Je pense vraiment que tu peux faire la différence avec ces enfants.
Lo que sabes de ella, lo que sientes por ella podría marcar la diferencia.
Ce que vous savez d'elle, ce que vous ressentez pour elle pourrait faire toute la différence.
¿ Qué diferencia tiene?
Quelle différence cela fait?
No, porque eres mi gruñón. Y eso es muy diferente.
Non, parce que tu es mon grincheux et qui fait toute la différence.
Tiene que apreciar la diferencia entre las aves acuáticas.
Il faut connaître la différence entre les oiseaux aquatique.
Es decir, hay tantas personas que no saben distinguir entre una anhinga, un pájaro serpiente o un pájaro de los pantanos.
Beaucoup de gens ne connaissent pas la différence entre l'Anhinga, l'oiseau serpent et l'aigle des marais.
Hay una diferencia, Amy.
Il y a une différence, Amy.
Un año más no cambiará las cosas.
Une année de plus, ne fera pas de différence.
Podrías cambiar las cosas para la gente que vive aquí.
Vous pourriez faire la différence pour les gens qui vivent ici.
Si fuera a cambiar algo las cosas, te acompañaría.
Si cela fait une différence, je vous accompagnerai.
Quiero decir, esa es la gran diferencia.
Ça fait toute la différence.
Está bien, no creo que haya ninguna diferencia en tu cabeza entre las historias que cuentas y los hechos reales.
Je pense qu'il n'y aucune différence dans ta tête entre tes histoires et ce qu'il s'est réellement passé.
No supondría ninguna diferencia.
Ça ne ferait aucun différence.
Tal vez es porque estoy pasando las últimas horas de mi vida construyendo una máquina de 20 dólares que no va a funcionar.
C'est peut-être parce que je passe les dernières heures de ma vie à construire une machine à 20 dollars ça ne vas pas faire une grande différence.
¿ Y puedes ver estas crestas y surcos lo suficientemente bien como para saber la diferencia?
Et vous les voyez assez pour remarquer une différence?
¿ Puedes decirme la diferencia con las picaduras de abeja?
Voyez-vous une différence avec celle de l'abeille?
Según Harlan, la diferencia entre Keck y sus colegas... no se puede explicar más allá del alboroto conocido.
D'après Harlan, la différence entre Keck et ses collègues ne peut s'expliquer avec les données connues.
Te aseguro que nunca sabrás o serás capaz de ver la diferencia.
Je t'assure que tu ne le sauras jamais ou tu ne pourras pas voir la différence.
Te dije que tú nunca sabrías la diferencia.
J'ai dit que tu ne verrais pas la différence.
La única diferencia es qué tanto sufrimiento causan.
La seule différence, c'est la douleur que ça provoque.