Translate.vc / испанский → французский / Dis
Dis перевод на французский
204,528 параллельный перевод
No es lo que dije.
Je ne dis pas ça.
Solo dije : "Mujeres, vayan a la cocina".
Je dis : "Mesdames, allez dans la cuisine."
Pero en realidad la pagué yo.
Quand je dis "avec ma femme", j'ai payé.
¿ No vas a decir nada como : "Vete, niño. Estás siendo ridículo"?
Tu ne me dis pas quelque chose du genre : "Allons, mon enfant, tu es ridicule".
Si tienes algo que decir, dilo.
Si tu as quelque chose à dire, dis-le.
No me digas que me calle.
Tu me dis pas de la fermer.
Suponiendo que, al final, me vería, me reconocería... algo... mi cara, mis ojos, simplemente... algo.
Je me suis dis, tu sais, que peut-être il me verrait, qu'il me reconnaîtrait, mon visage, mes yeux, n'importe quoi.
Y no vas a estar aquí hasta que no digas lo que necesitas decir.
Et tu ne le seras pas tant que tu n'auras pas dis ce que tu as à dire.
Dime algo.
Dis moi quelque chose.
Por favor, dile lo que sabes.
Je t'en prie, dis lui ce dont tu te souviens.
No sé nada sobre lo que está diciendo.
Je ne sais rien de ce que tu me dis.
Estoy diciendo que necesitamos ser inteligentes.
Je dis simplement qu'il faut qu'on soit intelligent.
Dime qué necesitas.
Dis moi ce que tu as besoin.
Bueno, en realidad te lo estoy diciendo.
Et bien, je vous le dis.
¿ Cómo se lo digo?
Comment je lui dis?
¿ Cómo le digo que todo esto es culpa mía?
Comment je lui dis que tout est ma faute?
Dile hola a ella de mi parte, ¿ vale?
Dis lui bonjour pour moi, ok?
Solo dime eso.
Dis moi juste ça.
Dile que venga a casa.
Dis lui de rentrer à la maison.
Dile que estará bien y que estaremos...
Dis lui que ça va bien se passer...
Solo dile que venga a casa.
Dis lui juste de rentrer à la maison.
¿ Estás diciendo que no dejarás que Minnick entre en tu quirófano?
Tu dis que tu ne laisseras pas entrer Minnick dans ton bloc?
Sí. Lo único que digo es que todos somos buenos bateadores...
Je dis seulement qu'on est tous de sacrés bons buteurs ici...
Solo digo...
Je dis ça comme ça.
No digas nada.
Ne lui dis rien.
Di algo.
Dis quelque chose.
- Solo dímelo.
- Dis moi.
Dile que se puede mudar.
Dis lui qu'elle peut rester.
Dile que no voy a esperar para siempre.
Dis lui que je ne vais pas attendre pour toujours.
Espera, cariño, cuéntamelo otra vez... ¿ dónde está la Dra. Grey?
Attends, chéri, dis-moi encore... où est le Dr Grey?
No estoy diciendo que esté de acuerdo con lo que Bailey hizo...
Je ne dis pas que je suis d'accord avec ce que Bailey a fait...
¡ Pero estás diciendo que no es un factor decisivo!
Mai tu dis que ça n'est pas rédhibitoire.
Lo que estoy diciendo es que si el jefe da una orden, tú... obedeces la orden.
Ce que je dis c'est que, le chef donne un ordre, tu... tu suis cet ordre.
Así que lo que estás diciendo es que eres neutral.
Donc tu es neutre, c'est ce que tu dis.
No, lo que estoy diciendo es que Bailey es la jefa, pero eso no significa que esté en contra de Webber.
Non, je dis que Bailey est le chef, mais ça ne veut pas dire que je - je suis contre Webber.
¿ Qué te hace decir eso?
Pourquoi tu dis ça?
Llama a la compañía, pídeles que tracen el número de serie.
Appelle l'entreprise, dis leur de tracer ce numéro de série.
Diles que necesitamos colocar a Chris
Dis leur de mettre Chris
Diles que está en la mesa con dos residentes vertiendo suero salino en su abdomen abierto.
Dis-leur qu'il est sur la table avec deux résidents qui versent de la solution saline dans son abdomen.
¿ Le he dicho que tiene 16 años?
Est ce que j'ai dis qu'il a 16 ans?
Y no me digas que no echas de menos el quirófano.
Et ne me dis pas que le bloc ne te manque pas.
Si tú lo dices.
Si tu le dis.
Diles que coloquen al paciente en posición de litotomía para un examen perineal.
Dis leur de placer le patient en position de lithotomie pour une évaluation périnéale.
Warren, avísales que necesitamos un equipo de nefrostomía percutánea y una posible reconstrucción del conducto ileal.
Warren, dis leur qu'ils doivent préparer un kit de néphrostomie et un conduit iléal pour la reconstruction.
- No, no, no, eso puede esperar.
- Non, ça peut attendre. - Je dis juste...
Ponlo en la lista.
Mets le sur la liste. Et ne dis rien à Karev.
- Digo que podemos...
- C'est ce que je dis...
El paciente está preparado.
- Je dis qu'on peut... Le patient est prêt.
¿ Y me estás diciendo que esos días han terminado?
Et tu me dis que ces jours sont révolus?
Porque estabas durmiendo y porque yo estoy cansada.
- Pourquoi tu dis ça? Parce que tu dormais et parce que je suis fatiguée.
Tenemos un corazón para el bebé de los Endris, una compatibilidad perfecta.
- Dis moi.