Translate.vc / испанский → французский / Down
Down перевод на французский
1,849 параллельный перевод
Parece que le falta experiencia definitivamente, hay que pornerse al día con el joven Howard.
4e down à 9 secondes de la mi-temps.
Estaba solo, tirado en el suelo.
All by myself, lying down the floor
And bring this whole place down Better stand up with your hands up
Lunettes sur le nez Comme une rock star Et je me déchaîne en dansant
All night, here we go now C'mon and get down on the floor now Now, now baby girl don't slow down
- Allez-vous-en. Tout de suite. - D'accord.
Trato de sacudirse de la ciudad Hold You Down.
Je vais les semer en ville.
Cariño, esto es Party Down.
Bébé, voici les "Party Down".
Ron está apuntando a ser gerente de operaciones de Party Down.
Ron veut être directeur exécutif de Party Down.
Mi padre ama a Stuart más que yo, y si se entera que lo estoy engañando contigo, te va a desterrar de Party Down por completo.
Mon père aime Stuart. S'il apprend que je l'ai trompé avec toi, il te virera de Party Down.
Tú padre no es más dueño de Party Down.
Ton père n'est plus à la tête de Party Down.
¡ Agrupense Party Downers!
On se rassemble, les Party Down.
Lo que es malo para América... es bueno para Party Down.
Ce qui est mauvais pour l'Amérique est bon pour Party Down.
Bienvenidos al quinto Picnic anual de la compañia Party Down.
Bienvenue au cinquième pique-nique annuel de Party Down!
Alan Duk acaba de ser sentenciado a cuatro meses por fraude a la Seguridad Social, transfirió la propiedad de Party Down a Bolus Lugozsh, director de operaciones.
Alan Duk a pris quatre mois pour fraude à la sécurité sociale, Le nouveau propriétaire de Party Down est Bolus Lugozshe, ex-directeur exécutif.
Sr. Lugoszhe, desde que volví a Party Down después de manejar mi propio negocio, he trabajado muy duro. Trabajado inteligentemente, trabajado duro y....
Depuis mon retour chez Party Down, après avoir géré mon affaire, j'ai travaillé dur, intelligemment.
Solo soprendido, sabes, siempre pense que Party Down no estaba a tu altura.
- Je suis surpris, je croyais Party Down indigne de toi.
Muy bien, vamos equipo, arriba Party Down.
Allez les gars, allez Party Down.
¿ Eh, el catering Party Down?
- Traiteur Party Down?
Tiene Síndrome de Down.
Elle est trisomique.
# Mal arreglada niña con Síndrome de Down #
Pas très charmante Fille trisomique
# Chica con Síndrome de Down #
Fille trisomique
# ¡ Chica con Síndrome de Down!
Fille trisomique!
Pensaba que las personas con Síndrome de Down eran diferentes al resto de nosotros, pero no lo eres.
Tu sais, j'avais entendu dire que les gens trisomiques étaient différents de nous, mais tu ne l'es pas.
¿ Es el hombre que viste en el Down?
C'est lui que t'as vu dans les Downs?
- * mmm-hmm * - * yeah * * down in the treme * * just me and my baby * * we're all going crazy * * while jamming and having fun *
In a blessed tone Down in the Tremé Just me and my baby
* we was on the ropes, we were down and out * * you flew on over, never did come down * * shame shame shame on you now, dubya *
On était désespérés, on était SDF Tu as survolé sans jamais descendre Honte, honte, honte à toi, Dobeuliou
El próximo tema es Come Down to New Orleans.
On va vous jouer "Come Down To New Orleans"!
Hablé con el doctor, y no tiene síndrome de down, tampoco tiene la enfermedad del azúcar en la orina, y tampoco tiene pene.
J'ai vu le médecin, et il n'est pas trisomique, et il n'a pas la maladie du sirop d'érable. Et elle n'a pas de pénis.
* Estamos en Tremé *
Down in the Tremé
HACE DOS AÑOS Segundo down y 6 para Iowa en las 69 yardas para romper la reunión del equipo ofensivo.
DEUX ANS PLUS TÔT... à 63 mètres. Fin du temps mort.
Down a la República Dominicana?
Il se fera opérer à Saint-Domingue?
# Estamos en Tremé, # # sólos, mi nena y yo. #
? down in the treme? ?
# Estamos en Tremé, # # mi nena y yo. #
? down in the treme? ?
- # Y no nos doblegamos... # - # No nos doblegamos... #
-? and we don t bow down? ?
- # Y no nos doblegamos... # - # No nos doblegamos... #
-? and they don t bow down? -?
# El cielo llorando a mares y lloviendo dolor #
? sky tear open and pain rain down?
Sí, salgo de Brooklyn. Ahora bajo por Tribeca. Al lado de DeNiro, pero seré del barrio para siempre.
now l'm down in Tribeca but l'll be hood forever
# No puedo quedarme toda mi vida debajo del talón #
Couldn't stay all my life down at heel
Ustedes, las chicas católicas empiezan demasiado tarde Ah, pero tarde o temprano se vuelve cuestión de destino
You Catholic girls start much too late it comes down to fate
Porque ustedes, las chicas católicas empiezan demasiado tarde Tarde o temprano se vuelve cuestión de destino
You Catholic girls start much too late it comes down to fate
I saw you walk down the aisle Te vi cruzar el pasillo central ¡ Atención todos! Tenemos un anuncio que hacer.
On a une annonce à vous faire.
'Cause me and you gonna have a show down, uh Lil'mama get low down And I'm gonna rap it out like this
On s'en va.
* down in the treme * * it's me and my baby * * we're all going crazy * * while jamming and having fun * * down in the treme * * it's me and my baby *
Down in the Tremé It s me and my baby We're all going crazy
# Yo estaba en una esquina # # cuando escuché ladrar a mi bulldog. #
tumbling down? ? I was standing on the corner?
- # y ellos no se doblegan... # - # No nos doblegamos... #
the yellow Pocahontas, the pretty monogram hunters? -? and they don t bow down?
- # ante nadie. # - # ante nadie. #
we don t bow down? -? on nobody s ground?
- # y no se doblegan... # - # No nos doblegamos... #
the yellow Pocahontas, the pretty monogram hunters? -? and they don t bow down?
- # y no nos doblegamos... # - # No nos doblegamos... #
the yellow Pocahontas, the pretty monogram hunters? -? and they don t bow down?
# No nos doblegaremos, no, no nos doblegaremos... # # no en esta tierra, en esta sucia tierra. #
whole wide creation? ? we won t bow down, no, we won t bow down?
# No se doblegará, no, no se doblegará... # # no en esta tierra, en esta sucia tierra #
whole wide creation? ? we won t bow down, no, we won t bow down?
# No se doblegará, no, no se doblegará... # # no en esta tierra, no en esta sucia tierra... #
whole wide creation? ? he won t bow down, no, he won t bow down?
# En Nueva Orleans, en la calle Julia, # # bebe un poco de veneno antes de morir, # # hay un abogado al que no quieres encontrarte, # # bebe un poco de veneno antes de morir. #
? down in new Orleans on Julia street? ?