Translate.vc / испанский → французский / Elisa
Elisa перевод на французский
405 параллельный перевод
"Mi nombre es Elisa", como la reina de todo aquello que es blanco y del perfecto silencio.
"Je me nomme Elissa." Comme la reine des neiges et du silence éternel!
Elisa se compadece de los sedientos prisioneros. Sólo la muerte podría poner fin a sus sufrimientos.
Elissa a pitié des captifs qui attendent désormais que la mort mette fin à leur supplice.
Con las palabras de Kartalo, Maciste reconoce a la pequeña Cabiria en la esclava Elisa.
Maciste en entendant les paroles du grand prêtre Karthalo reconnaît en Elissa la petite Cabiria.
- Creí que era Elisa, señorita.
Je croyais que vous étiez Élise, madame.
Buenos días, ¿ vive aquí la señorita Elisa Malgari?
Bonjour. - Bonjour. Est-ce que Mlle Malgari habite là?
Elisa, una señorita quiere verte.
Elisa, une demoiselle te demande.
Es la señorita Elisa Malgari, la mejor profesora del mundo.
Alors, qui êtes-vous? Mlle Malgari, la plus belle et la meilleure professeur du monde.
¿ No te has dado cuenta de que hay algo entre Julien y Elisa?
Bien sûr. Vous n'avez rien rmarqué entre Julien et Elisa?
¿ Cierto, Elisa? De todo lo que he leído... es el menos agresivo... bajo el lema :
De tout ce que j'ai lu... c'est le moins agressif... avec en exergue :
Elisa Van der Zwalm.
Elisa Van der Zwalm.
- Elisa. ¿ Se llamaba así tu chica?
- Elisa. C'est ta copine?
A decir verdad, no hay ninguna Elisa.
Pour tout te dire, il n'y a pas d'Elisa.
Ascoli, Elisa.
- Ascoli Elisa. - Présente.
Recuerdo una tal Sandra, una Elsa, Pina,
Je me rappelle d'une certaine Elda. Une Elisa, une Tina.
Natalia NAZÁROVA Elisa ( Lisita ) :
- Natalia NAZAROVA Lizotchka
Ésta es Felice Baciocchi y su hermana Elisa.
C'est Felice Baciocchi et sa soeœur Eisia.
Elisa y yo creíamos que no necesitábamos nada, ¿ sabe?
Elisa et moi pensions n'avoir besoin de rien.
Luego, el banquero murió, y mi mujer, Elisa...
Puis le banquier décéda, et ma femme...
En fin, que Elisa, que era hija única tuvo que ocuparse de los negocios de la familia.
Donc, Elisa, qui était fille unique, dut s'occuper des affaires de la famille.
Aquí está Elisa y, detrás de ella, nuestra hija Claudia con su marido Dodó.
Voici Elisa. Derrière elle, notre fille Claudia, avec son mari Dodo.
La señora sentada, esta, es la madre de Elisa, mi suegra.
La dame assise est la mère d'Elisa, ma belle-mère.
- Señora, señora, perdóneme. - Elisa.
Plus tard, plus tard!
- Hágame un favor, Elisa. - Dígame.
Comptez sur nous!
¿ Entendido, Elisa?
Vous comprenez?
No estoy muy bien, Elisa, no sé qué me pasa.
Je suis si fatigué. Je ne me sens pas bien.
- ¡ Hipócrita! - Elisa, no te pongas así.
Elisa, calme-toi.
- Me odias porque soy rica. - Elisa.
Parce que je suis une femme riche!
Elisa, espera.
Attends!
Elisa, abre, por favor.
Ouvre, je t'en prie.
Aún no lo es, Élisa.
Pas encore, Élisa.
¿ Élisa?
Élisa? On frappe à la porte,
- Julien y Élisa, ¿ cómo vas a pensar que...?
Julien et Élisa, voyons.
- Gracias, Élisa.
Merci, Élisa.
- ¡ Dime, Élisa! - ¿ Señora?
Dites-moi, Élisa.
Me parece que nos vas a dejar, Élisa.
J'ai cru que vous alliez nous quitter.
Claro que sí, Élisa.
Mais si, Élisa, si.
No encuentro que eso sea gracioso.
Élisa soupire de joie, - Je ne trouve pas ça drôle.
¿ Está llorando, Élisa?
Vous pleurez, Élisa?
Si quiere, Élisa, yo le hablaré a Julien de su parte.
Si vous voulez, Élisa, je parlerai pour vous à Julien.
Si supieses los celos que he tenido de Élisa.
Tout est arrivé par ma faute. Oh! Si tu savais comme j'étais jalouse d'Élisa.
Élisa... he hablado de ti al Sr. Julien. Gracias, señora.
Élisa... j'ai parlé pour vous à monsieur Julien.
¿ Qué quieres decir, Élisa?
Que voulez-vous dire, Élisa?
¡ Eso debes saberlo tú, no yo!
C'est Élisa? Tu n'as pas à le savoir!
Me he puesto en alerta, desde que supe que había rechazado a Élisa,
Je le sais mieux que vous.
-... que se lo ha tomado muy mal. - ¿ Por qué la ha rechazado?
Je me suis méfiée dès qu'il a refusé Élisa, qui en est très malheureuse.
Élisa me ha dicho que le ha podido escuchar alguna vez.
S'il les invente, c'est encore pire.
¿ Y por qué siempre aparece Élisa?
Élisa a pu les entendre.
Elisa.
Elisa.
- Ánimo, Elisa.
Courage, Elisa.
Elisa, eres tú, ¿ qué ha sido ese ruido?
Quel était ce bruit?
- Elisa, ya basta.
Assez!