Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Fe

Fe перевод на французский

12,511 параллельный перевод
Parecéis tener mucha fe en que me seguirán
Vous semblez avoir beaucoup de foi dans le fait qu'ils vont me suivre
Tengo fe.
J'ai confiance.
Revisa tu fe en la puerta, hijo.
Vérifie ta foi à la porte, mon fils.
Mi fe es lo que soy y eso no va a cambiar.
Ma foi est qui je suis, et ça ne changera pas.
Luego de la confesión de tu fe, yo te bautizo en el nombre del Padre...
Sur la confession de ta foi, je te baptise au nom du Père...
Tu fe.
Ta foi.
Acabo de tener fe.
Il faut juste avoir la foi.
Siento como si por fin hubiera encontrado el equilibrio entre mi medicación y mi fe.
J'ai l'impression d'avoir enfin trouvé l'équilibre entre mon traitement et ma foi.
Tres matrimonios y tres divorcios dan fe de ello.
Trois mariages et trois divorces le prouvent.
Y como muestra de buena fe...
Et pour montrer ma bonne foi...
- Pero el comprador lo encuentra esencial para su fe. O sea,
- Mais l'acheteur trouve ça essentiel à sa foi.
- Gracias por su fe en mi frialdad ti.
- Merci de votre foi dans ma froideur.
Es bueno saber que tienes tan mucha fe en mis habilidades sin embargo.
Content de savoir que tu as confiance en mes capacités, cela dit.
Estoy diciendo... Que tengo fe en ti, Booth.
Je suis en train de dire... que j'ai foi en toi, Booth.
Es hora de admitir que nuestra fe ha fallado.
Il est temps de reconnaître que notre foi a sombré.
Bueno, si Dios está poniendo a prueba mi fe, no me lo está poniendo fácil,
Écoute, si Dieu teste ma foi, Il ne commence pas avec la partie facile, donc tu me dis de faire tout ce que Dieu me demande, même si...
Ya sabes, Walter, nunca he poner mucha fe en los números.
Tu sais, Walter, je n'ai jamais vraiment cru les nombres.
La gente ha perdido la fe en el gobierno, David.
Les gens n'ont plus foi en le gouvernement, David.
No pierdas la fe.
Ne perds pas foi.
- Así lo llaman fe ciega.
J'imagine qu'il faut avoir la foi.
En 1993, buscó impugnar mi trabajo trayendo a una científica y doctora para desacreditarlo lo cual solo intensificó mi obsesión, por casi toda una década en ese tiempo la agente, Dana Scully, puso a prueba su propia fe.
En 1993, le FBI a cherché à remettre en question mon travail, recrutant une scientifique et docteur pour le discréditer... ce qui n'a fait que renforcer mon obsession pendant près d'une dizaine d'années, durant lesquelles cet agent, Dana Scully, a vu sa propre foi mise à l'épreuve.
Pero Jamal Al Fayeed solo ha fortalecido mi fe.
Mais il a seulement renforcé ma foi.
Nuestra determinación para defender nuestro país es tan sólida como nuestra fe en Alá.
Notre solution pour défendre notre pays est aussi solide que notre foi en Dieu.
Necesito vuestra fe, Alex.
Je besoin de votre foi, Alex.
Y Cuando le PREGUNTE a mi por Madre Nunca Qué llevarse podrian busque, DIJO ella Porque era Que Astra sin Tenia fe en las personalidades.
Et quand je demandé à ma mère pourquoi ils ne pourraient jamais obtenir le long, dit-elle qu'il était parce Astra n'a pas eu foi dans les gens.
Usted queria saber si yo tengo fe en ti.
Vous vouliez savoir si je dois foi en vous.
Todavía tengo fe en él, señor.
J'ai toujours foi en lui, monsieur.
Todos refugiados espirituales que sintieron... que su fe imperfecta había apartado a nuestro padre.
Tous les réfugiés spirituels qui ont senti que leur foi altérée avait éloigné notre Père.
Así que fue decidido que necesitábamos una nueva fe... una nueva manera de comunicarnos con Él.
Donc il a été décidé qu'il nous fallait une nouvelle foi, une nouvelle voix pour communiquer avec Lui.
Nuestra fe en Dios es la razón de todo.
Notre foi en Dieu est la raison de toute chose.
La fe es inútil en este mundo.
La foi est inutile dans ce monde.
Está claro que no crees en nuestra fe.
Il est évident que tu ne crois pas en notre foi.
Tú puedes estar luchando con tu fe, pero nosotros con la nuestra no. Tenías razón.
Tu peux avoir des problèmes avec ta foi, mais pas avec la notre.
Laurel, tu fe es algo que admiro.
Laurel, ta foi est quelque chose que j'admire.
- La buena fe...
- Bonne foi...
Los Defensores de la Fe.
Ansar Dine
Los Defensores de la Fe odian a los tuaregs.
Ansar Dine déteste les touaregs.
¡ Quiero unirme a los Defensores de la Fe!
Je veux rejoindre Ansar Dine!
Los Defensores de la Fe mantienen prisionero a mi amiga.
Ansar Dine retient mon amie prisonnière.
¿ Por qué a los Defensores de la Fe les importas una mierda?
Pourquoi Ansar Dine est après toi?
Esto es lo que quieren los Defensores de la Fe, ¿ de acuerdo?
C'est ce que Ansar Dine veut, d'accord?
¿ Por qué lo querían los de los Defensores de la Fe?
Pourquoi Ansar Dine la veut?
Espera, es cierto, has perdido tu fe.
Ah oui, c'est vrai tu as perdu la foi.
Es irónico que cuando los ángeles descienden del cielo con pruebas concretas de la existencia de Dios, tú pierdes tu fe.
C'est ironique lorsque les anges descendent du paradis avec une preuve concrète de l'existence de Dieu, tu perds la foi.
¿ Puedes encontrar una chispa de esa fe que una vez ardió en tu corazón?
Pouvez-vous trouver une étincelle de cette foi qui autrefois brûlait dans votre cœur?
Tengo fe en ti, Alex.
Je crois en toi.
Tengo fe en ti, Peter.
J'ai confiance en toi Peter.
Todos debemos tener fe en algo, Srta. Crain.
Nous devons tous croire en quelque chose, Mlle Crain.
- Te refieres a la fe.
- La foi, vous voulez dire.
- Sí, la fe.
- Oui, la foi.
No pierdas la fe en mí ahora.
Ne perdez pas foi en moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]