Translate.vc / испанский → французский / Fine
Fine перевод на французский
2,249 параллельный перевод
El fino.
La fine.
Esas fotos están por todas partes, y yo no sabía que ese vestido era tan transparente.
C'est gênant, ces photos sont partout. Ma robe est si fine...
Esta corbata es muy fina, dirán que estoy muy bien.
Cette cravate est très fine, on dirait que je suis à poil.
Arthur multa ha sido en los campamentos, 895 00 : 52 : 47.960 - - 00 : 52 : 49.080 se escapó, 896 00 : 52 : 49.200 - - 00 : 52 : 51.640 vivían bajo tierra, con los Bielsky partidarios. Sí, risas.
Arthur Fine a été dans les camps, échappé, vivait clandestinement, avec les Partisans Bielski.
incluso Arthur multa puede presentarse en dos pies.
Même Arthur Fine peut se tenir debout sur deux pieds.
Hace 10 años que nos interesa, ojalá hagamos trato...
Avec un prêt in fine de 10 ans, on signe.
Creo que si me lo camelo, podré conseguir un pase para salir y ver lo que está pasando.
Quoiqu'il en soit, si je la joue fine, je pourrais sortir de la zone verte Et je pourrais voir ce qui se passe vraiment.
Funcionó bien.
[ Worked out just fine.
Estas pisando hielo delgado, hombre,
T'es sur fine couche de glace, mon pote.
Cuando los pollitos atraviesan andando los charcos gruesos, el agua salada que esta por todo alrededor, forma una banda delgada capa de sal a veces, en sus tobillos.
Quand les poussins marchent dans les flaques d'eau salée épaisse, une fine gangue de sel se forme parfois à leur cheville.
Y esa lluvia silenciosa cayó todo el camino a casa.
Cette pluie fine est tombée pendant tout le chemin du retour.
Es esa lluvia lenta que nunca termina de caer.
C'est cette fine pluie qui tombe sans cesse.
Esto es lo más avanzado.
C'est la fine pointe de la technologie.
Creo que también es sexy usar lencería bajo ropa masculina.
C'est aussi très sexy de porter... de la lingerie fine sous des fringues d'homme.
Un "espadachín".
Une fine lame.
Por eso lo acupunturistas evitan meter agujas cerca de ellas, porque abrir las terminales nerviosas en la punta de los dedos aún con un pequeño pinchazo puede resultar en una sensación de calor bastante dolorosa.
En acupuncture, on n'y enfonce jamais d'aiguille. Parce que si on stimule ces terminaisons nerveuses, même avec une aiguille fine, ça provoque une douleur insupportable.
- ¿ Con masa doble o fina?
- Pâte fine ou épaisse?
Con la erosión, la fina capa de humus, que llevó miles de años formar, desaparece.
Avec l'érosion, la fine couche d'humus, qui mis des milliers d'années à se former, disparaît.
Un restaurante.
Une charcuterie fine.
Estas sobre hielo fino, Jesse Están edificando un caso contra ti.
Tu marche sur de la glace très fine, Jesse. Ils montent un dossier contre toi.
" Hielo delgado mata a un niño.
" La glace trop fine a tué.
Sellaron el área y están llevando a cabo una búsqueda estricta.
Ils ont bouclé la zone et mènent une recherche fine.
Con cada termo que pasaba, el detective privado se volvió más ciego al hecho de que estaba aproximándose a la línea delicada entre la vigilancia y el besuqueo.
À chaque fois qu'il passait la thermos, le détective se rendait de moins en moins compte qu'il s'approchait rapidement de la fine limite, entre surveiller et s'engager.
Estoy bien.
'M Fine
Estaré bien.
'M Fine
Primero, estaba cubierta en un fino pelaje rubio.
D'abord, j'étais couverte d'une fine fourrure blonde.
Si el gana esta noche y nosotros hacemos todo bien, es una licencia para imprimir dinero.
S'il gagne et qu'on la joue fine, - c'est la planche à billets.
Te juro que vi a alguien en la sección de lácteos.
Sur la tête de ma mère, j'ai vu quelqu'un au comptoir de l'épicerie fine.
Es usted simpática, Dolores, pero sus análisis políticos me irritan.
Vous êtes sympathique, mais pas fine en politique.
No es simple albañilería en que usas una capa fina de mezcla entre cada ladrillo.
Ce n'est pas une simple maçonnerie où tu mets une fine couche de mortier entre les briques.
Yo estaré bien.
l'll be fine.
Está enteritay muyfina.
Elle est entière et bien fine!
Estar a la vanguardia supone cierto grado de riesgo.
Être à la fine pointe comporte certains risques.
Fine.
D'accord.
Tengo un don para los bolígrados de punta fina
Je craque pour les stylos à pointe ultra fine.
Están bordados a mano con la seda más fina del mundo.
Ils sont brodés à la main avec la soie la plus fine au monde.
Tenemos que jugar inteligentemente en esto.
Il faut la jouer fine.
Bien, pero si te vas a introducir a esa línea azul vas a necesitar algo mas que un pase de prensa.
Si tu veux te faufiler au travers de cette fine ligne bleue, tu auras besoin de quelque chose de plus substantiel qu'une carte de presse.
Lana sé que nos extrañas a todos pero algo me dice que hay más de tu regreso a casa que simplemente saludar a los viejos amigos.
Lana, je sais que nous te manquons tous, mais quelque chose me dit que tu n'es pas revenue juste pour voir comment va notre fine équipe.
Creo que estaba jugando contigo.
Elle la joue fine.
Ultrasonido endoscópico.
L'échoendoscopie est une exploration plus fine.
Los elogios son siempre bien recibidos, anciano.
Félicitations, vous avez l'oreille fine...
El tiempo de plata que hay ente dos respiros es muy bueno.
La mèche du temps entre deux souffles est trop fine La vie t'offre une deuxième chance.
Somos la delgada línea azul entre el orden y el caos.
Nous sommes la fine ligne bleue entre l'ordre et le chaos.
Me parece bien.
- Fine par moi
- Bien, muy bien. ¿ Y a usted?
Fine, et vous?
Vaya, vaya, si que eres exigente. Llegas tarde.
- Tu fais la fine bouche.
Muy bien.
Fine.
Y dejar que ella venga a nosotros.
Tu es fine psychologue.
- No.
- À la fine pointe.
"Cat Ballou". Estuvo genial en "Cat Ballou". No puedo creer que no la hayan visto.
Cat Blue, il était génial dans Cat Blue, j'arrive pas à croire que vous ayez jamais vu ce western, il jouait le rôle d'un ivrogne, mais en fait, c'est la plus fine gâchette de l'Ouest,