Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Front

Front перевод на французский

5,648 параллельный перевод
Y lo único que yo quería era disparar un misil a una falla para hundir medio Quahog en el océano y conseguir que mis terrenos estuvieran en primera línea de playa.
Je demandais juste à tirer un missile pour noyer la moitié de Quahog et construire une maison sur le front de mer!
justo aquí en mi frente.
ici, sur mon front.
Parece que quisieras que estuviera en el frente.
Tu sonnes comme si tu préférais quand il était au front
He sido convocado para ir al frente.
J'ai été appelé au front.
El frente... es un sitio brutal.
Le front... c'est un endroit brutal.
Me necesitan en el frente.
Je suis demandé au front.
Los rumores viajan rápidamente desde el frente.
Les rumeurs viennent vite du front.
Me fui del frente para estar contigo... contigo y con Baelfire.
J'ai quitté le front pour être avoir toi... toi et... Baelfire.
Entonces mi hijo fue llamado al frente.
Ensuite, mon fils a été appelé au front.
Para el baile esta noche, ¿ debería usar mi cabello hacia arriba o hacia abajo?
Maman dit que mon front est l'un de mes meilleurs atouts, alors... Pour le bal ce soir, dois je avoir mes cheveux attachés ou détachés?
- Casi tenía los muelles en la palma de la mano.
- Il avait presque tout le front de mer dans la paume de sa main.
Estos planos representan una visión revitalizada de las propiedades del muelle.
Ces plans représentent une vision rafraichissante du front de mer.
¿ En la calle Front?
Front Street?
Ya sabes... nuestras familias están preparadas para malas noticias desde el frente, pero no esperabamos recibir esto desde la otra dirección.
Tu sais... nos familles se préparent aux mauvaises nouvelles du front mais on ne s'attend pas à en avoir de l'autre côté.
Es un gran paso, pero... eres el único al frente de casa.
C'est un grand déménagement, mais... Tu es celle qui est sur le front.
Tienes un martillo en la frente.
T'as une bite sur le front.
Este enorme sistema frontal entrando, como no es completamente fuera de lo común.
Un énorme front atmosphérique est arrivé. C'est inhabituel.
Además, las normativas del ejército... un soldado nunca deja ir solo a la batalla a un hermano.
En plus, selon les règles de l'armée... un soldat ne laisse jamais un frère monter au front tout seul.
Los tíos de las armas son del frente de liberación de Kashfar, un grupo terrorista afiliado con Al Qaeda.
Les types avec les armes sont du front de libération du Kashfar, un groupe de terroriste local affilié à Al Quaida.
En mi defensa, He hecho sólo porque me quieres a mi espalda fettest una bestia llame.
J'ai pu vérifier mon maquillage avec ton front. T'as l'air d'une dauphine à un concours de beauté de l'Ohio.
¿ Pero qué pasa con el golpe de la frente?
Mais, et pour la marque sur son front?
Alguien robo la joyeria de en frente.
Quelqu'un vient de braquer une bijouterie sur Front Street.
Se rellenó la frente, numerosas inyecciones de bótox.
Il s'est fait relifter fortement le front, beaucoup d'injections de Botox.
Ahora nos enfrentaremos a la Arcadia en el limite del sistema solar
Je compte sur vous tous pour faire front contre l'Arcadia, et protéger le système solaire.
Los tomaremos de frente.
Nous allons les attaquer de front.
¿ Queréis ver un vídeo del hombre del tiempo diciendo "un frente holgado"
Et-ce que vous voulez voir la video d'un Mr. Météo qui dit "Front chauve"
en lugar de "un frente helado"?
au lieu de "Front froid"?
Esa es la vieja planta química, por la línea de costa.
C'est la vieille usine chimique, sur le front de mer.
Abran un segundo frente.
Que vous ouvriez un second front.
Es miembro de un reciente grupo radical del Frente Yijadista Nacional.
Il est membre d'un petit groupe radical : le Front National Jihadiste.
Lo bueno de que tu piel estuviese tan grasosa esta noche, que podría comprobar mi maquillaje en tu frente.
Heureusement que tu as le visage super gras aujourd'hui. J'ai pu vérifier mon maquillage avec ton front.
Pero me alegra que los afronte.
Mais je suis content que vous lui fassiez front.
En su frente.
C'est sur le front.
La palabra Slon en ruso estaba grabada en su frente y le falta el dedo meñique.
Le mot "Slon", en Russe, est incurvé dans son front et il lui manque son petit doigt.
Así que, quien mató a Varlamov le cortó uno de sus dedos y le grabó esto en la frente.
Alors, quiconque a tué Varlamov, lui a coupé un de ses doigts et a écrit ça avec, sur son front.
Supe de la situación de Norbert desde el frente.
On m'a raconté la situation de Norbert quand j'étais au front.
Abre un segundo frente.
Ouvrez un deuxième front.
Entonces tal vez deberías dejar de intentar ir siempre de frente.
Vous devriez peut-être arrêter de prendre les chose de front.
Le sangra la frente como un hijo de puta.
Il saigne du front comme un goret.
Recuerdo a una enfermera lavando mi frente.
Je me souviens d'une infirmière m'épongeant le front.
¿ Saldría tus sesos de tu frente?
Est-ce que votre cervelle sortirait de votre front?
¿ Alguna novedad en el tema de las niñeras?
Quelque chose de nouveau sur le front de nounou?
En unos pocos días iré al frente.
Plus que quelques jours avant de rejoindre le front.
Trabajara en el Hospital Militar, el cual sigue a mi unidad detrás del frente.
"Elle va travailler dans un hôpital militaire, qui va suivre mon unité, en arrière du front."
¿ Alguna noticia del frente?
Des nouvelles du front?
Están diciendo que el frente ruso en el suroeste ha caído.
Ils disent que le front Russe du sud-ouest est en train de céder.
Como una verdadera enfermera del frente.
Une vraie infirmière du front.
¿ Qué noticias hay del frente?
Quelles sont les nouvelles du front?
Quieres montar un ataque contra nuestro antiguo partido.
Tu vas attaquer de front notre ancien parti?
¿ Piensa que tuvo suerte, Ted, el hombre que disparó una vez y disparó en medio de la frente?
C'est un coup de la chance? Un seul tir en plein milieu du front?
Quizás en la calle Front.
Peut-être sur Front Street.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]