Translate.vc / испанский → французский / Fête
Fête перевод на французский
43,418 параллельный перевод
Somos el reino de la fiesta, ¿ sí?
On est le royaume de la fête.
¿ Y la fiesta?
Quand est la fête?
¿ Es una fiesta?
Une fête?
Y, si es así, ¿ qué tipo de fiesta?
Si oui, quel genre de fête?
Sí... ¿ es una fiesta sorpresa?
Une fête surprise?
Oh, espero que no sea una fiesta de la Costa Oeste porque según el hombre de la radio, la fiesta de la Costa Oeste no para.
J'espère que ce n'est pas Une fête de la Côte Ouest, car d'après L'homme de la radio, une fête de la Côte Ouest ne finit pas.
Oí que vas a ir a la fiesta universitaria con Barker.
J'ai entendu que tu allais à la fête avec Barker?
Fue la última vez que tuvimos sexo, tras tu fiesta sorpresa.
Depuis qu'on a fait l'amour, la dernière fois, après ta fête surprise.
Estoy celebrando.
Je fais la fête.
¿ Están preparándose para una subasta después de la fiesta o...?
On peut les acheter après la fête ou...
Esto es una celebración.
C'est une fête, pas un enterrement.
No vas a disparar en esta fiesta, ¿ verdad, Earn?
Tu n'allais pas faire de fusillade dans cette fête, n'est-ce pas, Earn?
Esta fiesta es una tontería.
Cette fête est débile.
- Una fiesta genial.
- Super fête.
Estamos de celebración.
On fait la fête.
La mayoría estarán en mi fiesta del día de selección.
De toute façon, je les verrai tous à ma fête.
Espera. ¿ Igual la vas a hacer?
Quoi? Tu maintiens ta fête pour le draft?
Quizá contrate un avión con letrero para que vuele sobre tu fiesta.
Je vais l'écrire sur une banderole aérienne le soir de ta fête.
Venid. La fiesta está empezando.
La fête commence tout juste.
Cielo, tal vez hemos hecho suficiente celebración esta noche, ¿ eh?
- Chérie, peut-être qu'on a assez fait la fête pour ce soir?
No te apartaré de los festejos.
Ne me fais pas te gâcher la fête.
Día divertido de helados a las 11 : 00 a. m.
La fête de la crème glacée à 11 h.
Ya veremos cómo lo hace en la fiesta.
On verra comment la fête se passe.
¿ Vendrás al día divertido de helados?
Tu viens à la fête de la crème glacée?
Va a dar una gran... fiesta de Hollywood en su casa esta noche, ¿ de acuerdo? El presidente de la cadena estará allí, todo el mundo.
Elle organise une méga fête chez elle ce soir, le président de la chaîne sera là.
Mi hermano quiere que vaya a esa pesadilla de fiesta de Hollywood en la casa de su agente esta noche.
Mon frère veut que j'aille à une fête bling-bling chez son agente, ce soir.
Esa fiesta estaba llena de pretendientes.
Cette fête était remplie de prétendants.
Vuestra sombra ha traído nuevos invitados a la fiesta.
Vos poursuivants ont invité des amis à la fête.
¿ Eso es una fiesta?
C'est comme une fête?
- No. No lo es.
- Non, ce n'est pas une fête.
¡ Vamos a un fiesta!
Nous allons à une fête!
Atacaremos esa fiesta.
On s'attaque à cette fête.
Quería invitarte a mi fiesta.
J'aimerais vous inviter à ma fête.
Sí, Kara y tú me veréis en la fiesta.
Kara et moi seront à votre fête.
Esta fiesta...
Toute cette fête...
Siento haberme perdido tu fiesta.
Désolée d'avoir manquée votre fête.
Cuando me siento algo desorientado, me ayuda a recuperar mi centro.
Quand je n'ai pas le cœur à la fête, ça me ramène au centre.
Está bien, gente, se acabó el día de fiesta, volvamos al trabajo.
La fête est finie, retournons travailler.
Hay una fiesta en marcha.
On fait la fête.
Bueno, llegas tarde a tu fiesta de compromiso.
Tu es en retard à ta propre fête de fiançailles.
Mi fiesta de compromiso.
Ma fête de fiançailles.
¿ Cómo organizas una fiesta en el espacio?
comment organiser une fête dans l'espace?
La fiesta acaba de empezar.
La fête ne fait que commencer.
Y me dijo que la fiesta se había terminado para nosotros los nómadas, que el casero había decidido doblar el alquiler.
Alors il, il me dit que la fête était finie pour nous les nomades, que les propriétaires avaient décidé de nous doubler le loyer.
Entre esto y la radio de la policía que pillo en mi sonotone, es como si hubiera una puta fiesta en mi cabeza.
Entre ça et les discussions entre policiers que j'entends avec mon appareil auditif, c'est comme une fête dans ma tête.
"Que fieste esta empieza".
"Que la fête commence."
Y luego sentarme y planear mi fiesta de la victoria.
Et m'asseoir pour préparer ma fête de victoire.
¿ Tener una fiesta de "volvemos a estar juntos"?
Une fête de "non séparation"?
Déjanos dar vuestra fiesta de despedida.
On peut organiser votre fête de départ.
Bueno, se suponía que Sheldon iría conmigo a una fiesta en la tarde, pero no creo que lo hagamos.
Sheldon devait venir à cette fête avec moi cet après-midi, mais je pense que ça ne se fera pas.
Él está estudiando en la Universidad de Londres.
Il revient bientôt donc mes parents ont prévu une fête.