Translate.vc / испанский → французский / Führer
Führer перевод на французский
1,625 параллельный перевод
¡ Hasta conocía al Fuhrer!
Il a même connu le Führer!
¡ El Fuhrer es el que más sabe!
Le Führer sait ce qu'il fait!
El Fuhrer no perdió a su padre en la guerra contra esos bichos.
Le Führer n'a pas perdu son père... dans la guerre contre ces parasites.
Se lo ofrecerá al Fuhrer.
Elle donnera cet enfant au Führer.
Fingiremos retroceder en todos los frentes y luego, cuando todo parezca perdido el Fuhrer dará la señal y con nuestra arma milagrosa, aniquilaremos al enemigo.
On fera semblant de battre la retraite de tous les fronts, et quand tout semblera perdu... le Führer donnera le signal... et avec notre arme miraculeuse, nous annihilerons l'ennemi!
Vi al Fuhrer la semana pasada.
J'ai vu le Führer la semaine dernière.
¡ Por el Fuhrer!
Pour le Führer!
- A mí me pegaba más Führer.
- Ou Führer?
¿ Ann? Antisemitismo bajo "Grofaz," referencia cruzada "Der Fuhrer." Trae todo.
A antisémitisme, rubriqué GROFAZ... avec renvoi sur Führer.
Lo sentimos, mein Führer, Estoy fuera de servicio.
Navré, mein Fuhrer. Je suis pas en service.
Führer, führer, ¿ Que hemos hecho?
Fuhrer, fuhrer, what have we done?
Führer, führer, ¿ Que haremos?
Fuhrer, fuhrer, what ll we do?
Führer, führer, ¿ que haremos?
Fuhrer, fuhrer, what ll we do?
Führer, führer
Fuhrer, fuhrer
Der Führer ha estado en mi casa.
Der Führer est venu dans ma maison.
A decir verdad, le gusta mi madre. Es una famosa concertista de piano. Y der Führer, como Horst Drescher, es un hombre muy pretensioso.
Pour te dire la vérité, c'est ma mère qu'il affectionne c'est une célèbre joueuse de piano et der Führer, comme Horst Drescher, est un homme très prétentieux.
Quieres conocer a der Führer, Lina?
As-tu envie de rencontrer der Führer, Lina?
.. donde los felices ciudadanos de Berlín tienen el placer de ver al Führer
... où les citadins heureux de Berlin ont le plaisir de voir le Führer
El Führer es un hombre de paz pero no dejarà que un país de segunda intente molestar al milenario Reich alemán.
Le Führer aime la paix de toute son âme. Mais il ne permettra pas à un pays mineur... de faire un pied de nez au Reich de mille ans.
- Es una maldita estupidez. Todo lo que tenemos que hacer es memorizar... el periodo de lucha del fuhrer y toda esta otra cosa.
On ne fait que mémoriser la période de lutte du Führer.
Bien. Por el Reich. Por el Reich.
Il est dit dans la Weltanschauung de notre Führer qu'aucun élément étranger ne doit pénétrer le corps.
¿ Qué clase de leal nacional socialista... escucharía algo más?
Je vois que je me suis suffisamment écarté de mon devoir. Merci, Peter. Notre Führer a raison.
Jawohl, mein Führer tirapedos.
Jawohl, mein "Fartenführer".
Dele mis saludos al Führer.
Mes respects au Führer.
Su Majestad, Die Führer, il Duce.
Sa Majesté, Der Führer, Il Duce!
A partir de ahora, le pertenecen al Führer.
Désormais vous appartenez au Führer
- Una bomba. En las oficinas del Fuhrer.
Une bombe, au QG du Führer
El Führer fue protegido.
Le Führer était protégé.
Cuando llegue el momento, el Fuhrer sacará su arma secreta.
Le moment venu, le Führer utilisera son arme secrète
Debemos atacar en el momento justo, cuando el Fuhrer decida...
Il faut attaquer au bon moment quand le Führer décidera
Y nosotros juramos dar nuestras vidas por el Fuhrer.
Nous avons voué nos vies au Führer
Le pertenecemos al Fuhrer.
Nous appartenons au Führer
Mi Führer Ha matado a Rohm anoche.
Mein Führer a fait tuer Rohm hier soir.
Sí, mein Führer.
Oui, mein Führer.
Los Camisas Verdes levantan sus mangas... Iiderados por PIínio Salgado... una especie de führer, brasileños nativos... y se une a Vargas para destruir a un enemigo común :
Les chemises vertes sont actifs, commandés par Plínio Salgado... une espèce de Führer local... et s'unissent à Vargas pour détruire un ennemi commun...
Nuestro nuevo Director, Sr. Snyder.
Notre nouveau Führer, M. Snyder.
"Mi führer", no "meine fihrer"!
Mein Führer, pas meine Führer!
- Mein führer.
- Mein Führer...
- Del servicio secreto del Führer.
- Des services secrets du Führer.
El Fuhrer y Canciller del Reich... Adolf Hitler ha elogiado a sus tropas.
Le Führer et Chancelier du Reich, Adolf Hitler, s'est fortement réjoui du succès de ses troupes
Después de todo, el primo querido... ha dado su vida por la Patria y el Fuhrer.
Après tout, ce cher cousin est tombé pour le Führer et pour la mère patrie
Pásame al Führer.
Passe-moi le Führer.
Fred Leuchter, sin saber que va a entregar un regalo al Führer, toma asiento como testigo en Toronto.
Fred Leuchter a fait sans le savoir un cadeau au Führer en venant témoigner à Toronto.
Es orden permanente del Führer. No recogeremos a sobrevivientes.
Nous ne récupérons pas de survivant.
Al Führer no le va a gustar que hayan perdido su submarino.
Euh-euh. A mon avis il ne doit pas être content d'avoir perdu son bateau.
Debo ir a hablar con "Mein Fuehrer."
Faut que j'ail le parler au Führer.
- El 20 de abril de 1.938, en el cumpleaños de Hitler llegamos a Nairobi. -
Le 20. Avril 1938, le jour de l'anniversaire du Führer, nous arrivâmes à Nairobi.
Pero el Führer es persistente.
mais le Führer s'obstine.
Vamos. Sólo una vuelta manzana. No.
J'ai entendu mon père dénigrer le Führer plusieurs fois.
Él dijo que están siendo usadas por el ejército... y eso está lastimando al pequeño comerciante. Muy bien, Stahlecker. Gracias. ¿ Berger?
Un sentiment de fierté a aujourd'hui envahi l'Allemagne lorsque le Führer, courageusement, s'est assuré de la sécurité de nos compatriotes dans les Sudettes.
- No, mein Führer.
Non, mein Führer.