Translate.vc / испанский → французский / Hás
Hás перевод на французский
255,518 параллельный перевод
¿ Has visto lo que nos pasó?
Vous avez vu ce qui nous est arrivé?
Has dicho que les aniquilaron.
Ils ont été anéantis.
Nuestro sendero al sur. ¿ Le has visto?
Notre route vers le sud. Vous l'avez vu?
¿ No has oído la llamada?
Tu n'as pas entendu l'appel?
Porque la cosa es que, has dicho puerta, y te has llamado guardiana de la puerta, y has mencionado armas de la puerta, así que yo me pregunto : ¿ qué clase de puerta es esa? , ¿ y qué hay al otro lado?
Car le truc c'est que vous avez dit "porte", que vous vous nommée "gardienne" en parlant d'armes, alors je me demande quel est le genre de porte, et qu'y a-t-il derrière?
Y... ¡ Has vuelto!
Vous êtes de retour!
¿ Cuánto la has buscado?
À quel point as-tu cherché?
Ven. Has de comer.
Vous devez manger.
Tienes a una legión romana muerta y has hecho que la criatura más mortífera del planeta se enfade mucho, muchísimo.
Vous avez massacré une légion et mis la plus dangereuse créature de cette planète très en colère.
- Sí, lo has hecho totalmente.
- Oui, carrément.
Es decir, tú has dicho que todas esas cosas iban a entrar, ¿ verdad?
Tu as dit que toutes ces choses allaient passer, n'est-ce pas?
Pensaba... ¿ Has oído eso?
Je pensais... Tu as entendu ça?
¿ Cómo has conseguido salir de la bóveda?
Comment êtes-vous sortie du coffre?
¿ Alguna vez has hecho un mantenimiento básico?
Ça t'arrive de faire l'entretien?
¿ Y a qué te has dedicado?
Qu'as-tu fait?
¿ Nos has estado observando?
Tu nous as regardé?
Pero nunca has aprendido a oír la música.
Mais tu n'as jamais appris à entendre la musique.
He pensado en entrarlo. ¿ Y lo has puesto aquí? Bueno, no sabemos dónde ha estado.
Ce n'est pas à vendre, alors gardez votre gommette rouge.
Vaya, así que ¿ lo has robado tú?
Vous ne devinerez jamais son nom.
Has puesto nuestro número.
Non, un type est là, je vous amène à lui.
Has hecho muchos. No has puesto una foto, David.
Kenneth, je crois que j'aurai tout vu.
Pero has estado pasando por eso desde hace mucho, lo sé.
C'était juste après mon opération.
¿ Has hecho un dibujo del otoño?
Quand ça? Il y a trois ans.
¿ David? ¿ Qué has estado haciendo? Bueno, yo podría preguntártelo a ti, Louise, ¿ no?
Il n'avait que ça qui clochait, alors il a décidé de donner son corps, tous ses organes, et m'a dit de garder un œil sur les gens qu'il aurait aidés, et de les rassembler.
Así que, tomando la analogía del hielo y los esquimales, ¿ crees que podrías venderle ventanas a alguien a quien ya les has vendido nuevas ventanas?
En reprenant l'analogie des Esquimaux, tu pourrais vendre de nouvelles fenêtres à un type à qui tu viens de vendre des nouvelles fenêtres?
¿ Cómo lo has hecho?
- T'as fait comment? - Ben...
Sí, espera, sólo le has cobrado 100 libras por la instalación.
Tu lui as facturé que 1 000 balles pour la pose.
¿ Le has dado una casa llena de ventanas gratis solo para ganar una apuesta?
Tu lui as donné des fenêtres gratos pour le pari?
Te has aprovechado de Gill.
T'as profité de Gill.
Siempre has sabido cómo hacerme reír, Vincent Swan.
T'as toujours su comment me faire rire, Vincent Swan.
Y viendo que me lo has pedido tan amablemente, solo voy a cobrarte el doble por hoy.
Comme c'est demandé aussi gentiment, tu vas me payer double, aujourd'hui.
Y otros cien más, ya que has perdido la apuesta.
Cent de plus, vu la façon dont tu as perdu.
Oye, Brendan, ¿ has...?
Hé, Brendan...
- en estos últimos tres meses? - ¿ Sabes? , tu problema es que has formado tu propio club de fans.
Le problème, c'est que t'as créé ton propre fan-club.
Evidentemente, no te enseñaron modales en el colegio del que te has largado para hacer novillos.
On vous a pas appris les bonnes manières, là où vous alliez pas à l'école?
Has confundido el ser un amigo raro y feo con ser una Maestro Jedi.
Tu confonds "être moche et bizarre" avec "être maître Jedi".
Si has venido a rogarle a Walshy que te devuelva el trabajo, llegas muy tarde.
Si t'es venu pleurer pour récupérer ton boulot, c'est trop tard.
- No has preparado nada, ¿ verdad?
- T'as rien organisé, si?
- Fitzpatrick, ¿ por qué me has traído para ver a dos hombres follar?
- Tu nous emmènes voir des mecs baiser?
Sí, no, perdón. ¿ Supongo que no has visto a ninguna mujer por aquí?
Oui, non. Désolé. Vous auriez repéré des femmes dans le coin?
Sí, de acuerdo, has tenido unos meses buenos. Pero no durará.
Vous avez fait quelques bons mois, mais ça ne durera pas.
- ¿ Así que lo has arreglado con Farrell?
C'est réglé, avec Farrell?
- ¿ Cómo lo has hecho?
T'as fait comment?
¿ Por qué has hecho eso?
Pourquoi t'as fait ça?
¿ Le has pedido una cita esta vez?
- Tu l'as invitée à sortir?
Has hecho un gran trabajo con él.
Tu as fait du bon boulot avec lui.
Ni te percatarías de que lo has dicho. Está bien, está bien, pues...
- Tu ne saurais même pas l'avoir dit.
¿ Has acabado?
Tu as fini?
Tú lo has destruido todo, Alexei.
Ne commence pas. Tu détruis tout, Alexei.
¿ Y qué le has dicho?
- Et tu as dit quoi?
¿ Has utilizado la técnica que te enseñamos?
Tu as utilisé la technique qu'on t'a montrée?