Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Häagen

Häagen перевод на французский

61 параллельный перевод
Es Häagen-Dazs de fresa.
C'est de l'Häagen-Dazs à la fraise.
Debo decirle que no estoy de acuerdo con Ud. sobre "Pasas de uvas al Rhum" de Häagen-Dazs.
Je ne vous suis pas pour la Häagen-Dazs rhum-raisin.
¿ Podemos ir a Haagen-Daazs?
On ira chez Häagen-Dazs?
Rika Van Häagen-Dazs.
Rika Van Häagen-Dazs.
Häagen-Dazs de vainilla suizo Almond.
La glace à la vanille et aux amandes de Häagen-Dazs.
Häagen Dazs es un nombre inventado, no es danés.
- Haagen Dazs est bidon. - Ce n'est pas danois.
¿ Häagen Dazs es danés?
George, c'est danois?
Parece que alguien
Les Häagen-Dazs, les glaces pour le troisième âge.
Te he traído un Häagen-Daz.
Je t'apporte des Häagen-Dazs
¡ Y un poco de Häagen-Dazs!
- De la Häagen-Dazs!
Saca un kilo de helado Häagen-Dazs.
elle sort un pot d'Häagen-Dazs.
¿ Si no hubiese cenado, si estuviese legítimamente hambrienta antes de atiborrarse de Häagen-Dazs?
Si elle avait pas dîné? Qu'elle ait vraiment faim avant d'attaquer son auge de Häagen-Dazs?
Ibas a levantarte a las 8 : 30 para ir a TCBY Yogurt... antes que el gerente.
Tu devais te lever à 8 h 30 pour être chez Häagen-Dazs à l'arrivée du directeur.
Häagen-Dazs, manteca pacana... qué bueno...
- Sympa. Et j'ai trouvé ces câpres qui manquaient.
De hecho, sólo apoyaré mi trasero... seguramente comeré un tarro de Häagen-Dass... mientras miro "Cita a Ciegas".
En fait, je vais juste poser mes fesses et manger tout un pot de Haagen-Dazs pendant que je regarde Blind Date.
Häagen-Dazs para los dos.
Häagen-Dazs, excusez-moi.
- No. Prefiero los ricos, cuidar sus niños. ver DVDs y comer Häagen-Dazs.
Je préfère m'occuper des gosses de bourges, regarder des DVD, et manger de la Haagen-Dazs.
Häagen-Dazs. - Sí. Dame un poco,
Tu m'en donnes, s'il te plaît?
¿ Häagen Dazs de jengibre y litchis?
La glace gingembre litchi d'Häagen-Dazs?
¿ Ha levantado alguna cosa más pesada que un bote de Häagen-Dazs?
Avez-vous déjà soulevé quelque chose de plus lourd qu'un carton de Haagen Dazs?
Las mujeres de talla grande conducen nuestra economía con sus compras de libros de Garfield y helados de chocolate.
Les grosses font tourner notre économie... avec leurs achats de livres de Garfield et de Häagen-Dazs.
Quizá haya corazones humanos detrás de los Haagen Dazs o algo así.
Il y a peut-être des cœurs humains derrière l'Häagen-Dazs.
¿ Quién quiere poner una bolsa con caca encendida en el buzón de Pete y luego ir a Baskin-Robbins por helado?
Hé, qui veut allumer un sac de merde de chien dans la boîte aux lettres de Pete, et aller ensuite chez Häagen-Dazs pour un gâteau glacé?
Quiero Haagen-Dazs.
Je veux de la Häagen-Dazs.
- Tenemos que parar en un Hagen-Dazz
On doit s'arrêter dans un Häagen-Dazs.
¿ Alguien cambió mi nombre por Baskin Robbins?
Je m'appelle Häagen-Dazs maintenant?
El Häagen-Dazs es la respuesta para todo, ¿ verdad?
Ça, c'est Häagen-Dazs, non?
Empeñé un helado a Mike antes, diciéndole que era de Haagen-Dazs
J'ai déjà dit à Mike que la glace 1er prix était de la Häagen-Dazs.
También Baskin-Robbins.
Häagen-Dazs aussi.
Saqué una maldita barra de helado del congelador porque tenía hambre.
J'ai pris un crisse d'Häagen-Dazs au congélateur. J'avais faim.
Haagen Ludwig Berg, un actor... y un Teniente en el ejército a media jornada.
Haagen Ludwig Berg, acteur et lieutenant de réserve de l'armée.
Haagen-dazs.
Une haagen dazs.
Comían pequeñitos cucuruchos de helado Haagen-Dazs... que servía un tipo con quien asistí a la secundaria.
Ils mangeaient de minuscules cornets de glace Haagen-Dazs... servis par un de mes anciens camarades de classe.
Luego tenemos Haagen-Dazs, que, francamente, podría ir en ambos sentidos.
- Qu'y a-t-il de mal à être boucher? - Elle ne veut pas être boucher. Qui a dit ça?
Mamá tiene un cuchillo y ella está de mal humor.
Et de l'Häagen-Dazs, qui peut marcher dans les deux cas. J'ai réussi!
Haagen Dazs y brewskies.
Haagen Dazs et bière.
5 cajas vacías de Haagen Daz, su no piernas depiladas, y el peinado para ser visto otra vez.
5 boîtes d'Haagen Daz vides, vos jambes pas épilées, et la coiffure à revoir.
Consigue unos helados Haagen Dazs. Un montón.
De la glace Haagen Dazs, un tas.
No te olvides del pote de Haagen-Dazs y el burrito de frijoles.
C'est la glace et les haricots.
Apuesto a que están muy emocionados por su viaje a Haagen-Daagen.
Vous devez avoir hâte d'arriver à Haaden-Daaden.
De Baskin Robbins, Ben y Jerry, Buen rollo
Haägen daaz et leonidas.
espera a oir lo que ha pasado.
- Les gars, attendez que je vous raconte ce qui s'est passé chez Haagen-Dasz!
¿ Te mantienes ocupado, eh?
Toujours débordé, hein? - Glaces Häagen-Dazs, caramel / pécan.
- ¡ joder! .
- De la Haagen-Dazs!
¿ Comer chocolates y mirar Love Actually hasta que sincronicen sus períodos?
Manger de la glace Haagen-Dazs et regarder Love Actually, jusqu'à ce que tes règles arrivent.
y la obligué a darme todo el dinero de la registradora y cagó unas patatas chocolate perfectas.
C'était pas juste, j'étais juste allée chez Häagen-Dazs, vu que Denise Welby y bosse le samedi, pour qu'elle me file l'argent que j'ai sorti dans la choco-pécan.
Bien...
Häagen-Dazs?
Das, me entrega de Pinkberry.
Emmène-moi chez Häagen-Dazs.
Haagen-Dazs, montones de Haagen-Dazs.
Haagen-Dazs, plein de Haagen-Dazs.
Poco después de ser condenada, se abrió un nuevo Haagen Daz en mi calle principal.
Peu après ma condamnation, un nouvel Haagen Daz a ouvert dans ma rue.
Tienes suerte de ser tan adorable y que esté colocado con Haagen-Dazs, porque esa es la broma más cursi que he oído.
Tu as de la chance d'être si mignonne et que je sois défoncé à l'Haagen-Dazs, ( jeu de mot : Car c'est la blague la plus vaseuse que j'ai jamais entendu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]