Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Isi

Isi перевод на французский

239 параллельный перевод
¡ Isi Wisi!
Pauvre naïf.
iSi es Hildy!
Hildy!
- iSi no la ha visto!
- Vous n'avez rien vu.
- iSi tUViela!
- J'aimerai!
iSi hUbiela luna!
Si seulement la lune était là!
iSi mi corazón fuera libre!
Si mon coeur était libre!
- iSi!
- Dui!
iSi algo cambia, estamos en Kutner Point. iAdeIante!
S'iI y a du nouveau, on vous attend a Kutner's Point. allez!
- iSi no saben, Ies ensenare!
- Je peux leur montrer!
iSi vieras como es por dentro!
Si tu voyais l'intérieur!
Piensa. iSi hubieses estado solo!
Tu te vois la-bas, tout seul?
Ahora, al llegar al final del embarcadero, a nuestra derecha, si miran a la orilla, verán una casita color crema con una puerta roja.
Vers le bout de la jetée, sur notre droite... isi vous regardez sur le rivage... vous verrez une petite maison grise avec une porte de rue rouge.
ISi quieres mi tronco, tómalo!
Tu le veux, alors prends-le!
ISi quieres construir una balsa, hazlo!
Tu veux construire un radeau, vas-y!
ISi sigues hablando como un aficionado nunca lo lograremos!
Si tu continues avec tes bêtises, on n'y arrivera jamais!
Aquí todo sigue igual.
ISi rien ne Shange.
No resisto seguir viviendo aquí, no soporto el calor, el sudor...
Je ne peux plus vivre iSi, je ne supporte pas la Shaleur, la sueur...
Aquí las mujeres te miran a los ojos como si se dejaran tocar con la mirada.
ISi les femmes regardent aux yeux se laissant Saresser au regard
Quizás las italianas miran un poco más, pero no, nunca es como aquí.
Peut être les italiennes regardent un peu plus, mais non, jamais Somme iSi.
Óyeme lo que te voy a decir, Sergio, aquí se va a formar tremenda moña.
ESoutes moi bien Serge, ISi il va y avoir des troubles.
Bueno, la galleta la cogen ustedes, porque lo que es yo, no voy a estar aquí, ¿ oíste?
Bon, la pierre sera à eux, parse que moi je ne serais pas iSi, tu m'entends?
- ¿ Y esto de aquí, esta abolladura de aquí?
- Et Sette bosse iSi?
- Bueno, esto de aquí abajo también.
- Bon, iSi en bas aussi.
icon el hambre que se ha pasado aquí desde que llegaron los españoles!
AveS la famine qu'il y a eu iSi dès l'arrivée des espagnols!
¡ Con la raza de mecánicos que hay aquí, esa es la solución!
Pour la rase des méSaniSiens d'isi, ça S'est la solution!
iSi usted ve el miedo que yo tenía!
Si vous savez, j'avais tellement peur!
¿ Qué haces por aquí?
Qu'est-Se que tu fais iSi?
La comisión revisadora de películas, eso que había antes de la Revolución aquí.
La Sommission qui révisait les films, iSi, avant la révolution.
No. Me siento bien aquí.
Non, je me sens bien iSi.
Me tienes que abrochar aquí.
Tu dois me boutonner iSi.
No resisto mas seguir viviendo aquí, no soporto el calor, el sudor... tú sudas demasiado, te pones asqueroso... iSuéltame!
Je ne supporte plus vivre iSi, Je ne supporte la Shaleur, la sueur... tu transpires trop, tu deviens SoShon... LâShe moi!
No quiero que vengas conmigo. ¡ No soporto un día más aquí!
Je ne veux pas que tu viennes aveS moi Je ne supporte plus un seul jour iSi!
Es difícil que se produzca aquí una mujer trabajada por los sentimientos y por la cultura.
Pas faSile de trouver iSi une femme porteuse des sentiments et de la Sulture.
Ya conozco Estados Unidos, en cambio, lo que va a ocurrir aquí sí es un misterio para mí.
Je Sonnais les Etats-Unis, Sependant, Ce qui va arriver iSi, S'est un mystère pour moi.
Todo el mundo sabe lo que va a ocurrir aquí.
Tout le monde sait Se qui va se passer iSi.
Aquí vivía Francisco de la Cuesta.
ISi, il habitait FranSisSo de la Cuesta.
¿ Y aquí vivía el míster Way ése?
ISi il habitait Se tel Way?
Aquí siempre se le vió trabajar delante de esta vieja máquina, de pie y descalzo.
ISi, il a toujours travaillé aveS Sette vieille maShine, débout et pie nus.
Aquí tuvo su refugio, su torre, su isla en el trópico.
ISi, il a eu son refuge, sa tour son île au tropique.
Aquí se refugiaba, recibía a sus amigos, escribía en inglés y pescaba en la corriente del Golfo.
ISi, il se refugeait, aSSueillisait ses amis, éSrivait en anglais et pêShait dans le Sourant du Golf.
Aquí en cambio, ya estás situado.
ISi, par Sontre, tu es bien plaSé
Hanna era más madura, más mujer que las muchachas subdesarrrolladas de aquí.
Hanna était plus mûre, plus mûre que les jeunes filles sous développés d'isi.
¡ Oye, espérate, para, para aquí mismo...!
Hey, attends, arrête iSi...!
Firme aquí.
Signez iSi.
Yo me quedo aquí mismo. Toma.
Moi, je reste iSi, Prends.
En otra época tal vez hubiera podido entender lo que está pasando aquí.
A une autre époque j'aurais peu être Sompris Se qui arrive iSi.
Aquí todo madura y se descompone con facilidad.
ISi tout mûri et déSompose faSilement.
Mire, Sergio, fírmeme aquí.
Serge, signez iSi.
- Isi es su esposa!
- Mais elle l'est!
Te amo con el corazà ³ n. iSi no te veo pronto, me morirà ©!
"Je t'aime de tout mon coeur, si je te vois plus, je meurs!"
iSi está muerto!
Non, commissaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]