Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Jà

перевод на французский

50 параллельный перевод
PonJos encima de Ja primera pJana, porque està revueJta también.
Mets-Jes Jà sur Ja une, eJJe est aussi brouiJJée que Jes oeufs.
Desde mi punto de vista ella se podria quedar como esta
Mes gens sont dé jà suffisamment mé disants.
Ilegal dado que la mujer ya estaba casada
Illé gal. Cette femme é tait dé jà marié e.
Desde hace horas y tambien desayunaron, estan en los establos
Ils ont dé jà pris le petit-dé jeuner et sont allé s visiter les é curies.
- No, gracias. Ya he tomado.
Merci, j'en ai dé jà pris.
Sabes, he tenido a muchas chicas... como te podrás imaginar... pero nunca he tenido a ninguna que se llame Marie.
J'ai dé jà eu beaucoup de filles, comme tu peux l'imaginer. Mais encore aucune qui s'appelle Marie.
¿ Ya has vuelto?
Tu es dé jà là?
Mira por la ventana Y yo ya no estaré
Regarde à la fenêtre Je serai loin dé jà
Han caído dos coches de policía y dos helicópteros.
On a dé jà perdu une voiture de police et 2 hélicoptères.
Mi mujer y yo decidimos pasar nuestras últimas vacaciones allí.
C'est Jà que ma femme Karen et moi avons décidé de passer nos derniéres vacances.
Vamos. Está bien. Jà!
Allez.
Vamos, Marcie. Jà!
Allez, Marcie.
¿ Ya llegamos?
Dé jà?
- Ya fui.
- C'est dé jà fait.
Lo han escuchado, la santidad de la vida.
Vous avez d'jà entendu ça, le sacré de la vie.
No pienso ir a Kevin Street, ya se lo he dicho.
J'ai dé jà dit que j'irai pas à Kevin Street
La tengo preparada en el garaje.
Dé jà dans mon garage.
Ya me ha pasado algunas veces, nunca disparan.
C'est dé jà arrivé, ils tirent jamais
Aesa oveja la conozco.
J'ai dé jà vu cette brebis
Sí, gay-ja vú.
Oui. Gay-jà vu.
Jà hizo mucha mierda en la vida.
J'en ai fait, des conneries.
Con eso quiero decir que no son tan genéricas.
Je veux dire par Jà qu'eJJes ne sont pas si génériques.
Nos quedamos por aquí hasta que aJguien pregunte.
On reste assis Jà à attendre une question.
- David, soy Mike. ¿ Estàs ahí?
- David, c'est Mike. Tu es Jà?
Desde nuestro kit iniciaJ de orguJJo gay... hasta Jas prácticas de cambio de orientación sexuaJ...
Grâce à cette cassette du Gay Débutant " Je suis Jà, je suis homo,
Si te agradan, quizá tengas que esforzarte.
Tu les aimes dé jà, mais il faudra les convaincre.
Tampoco necesitamos ayuda. Ya se Io dije a Tom.
On n'a pas besoin d'aide, je l'ai dé jà dit à Tom.
- Los niños tienen suficiente con su madre.
Les gosses sont dé jà assez fous.
- Ya me disparaste.
Tu as dé jà voulu me tuer.
Grace lo había pensado mucho.
Grace avait dé jà bien réfléchi.
Aprendes demasiado rápido.
Tu en as dé jà trop appris.
Cuando pienso que los demás se fueron y nosotros seguimos aquí.
Dire que les utres ont dé jà foutu le cmp et qu'on reste à l trîne!
- ¡ Llegamos tarde!
- On est dé jà en retrd!
El señor... ¿ cómo se llamaba?
Monsieur... Comment, dé jà?
¿ No es... interesante?
- De plus, mon oui jà l'a confirmé.
Si fuera más joven, como yo, ya estaría muerto.
Si t'étais plus jeune que moi, tu s'rais d'jà mort.
Kitty y Faye lo tienen.
Kitty et la Dodue l'ont dé jà.
Bueno, he visto un caso de como el suyo una vez, en Butcher Hollow
J'ai d'jà vu un cas comme ça, y a b en longtemps, au fin fond du Kentucky.
Me estoy acostumbrando a él.
Je commence jà m'y habituer.
Treme dejà-vu.
Tremé-jà vu.
Número de patente del vehículo... 54-ja 2810. Sospechoso en fuga. Repito, 54-ja 2810.
669 ) \ i1 } Le numéro d'immatriculation du véhicule en fuite est... 54-JÀ 2810
Estaba pensando en ir a Greenwich este fin de semana, ver los barcos, comer.
Je pensais aller jà Greenwich ce weekend, voir les bateaux.
Por favor, perdóname.
Jà te demande pardon.
Puedo ayudarte algún día, si extrañas tu propio planeta.
Jà puis t'aider un jour. Si tu regrettes trop ta planète.
- ¡ La tengo!
Jà l'ai!
Primero nos detenemos para esperar a Alex.
On attend Alex, de jà.
¡ Dios mío, siete ya!
Dé jà!
Pero me olvidé.
Ils sont dé jà là.
Había transportado de todo.
Le côté délictueux ne le gêna pas, il avait dé jà transporté des choses illégales.
- Pues si, yo diría que ya son parte de la familia.
Ok m'voilà j'arrive... - Bien moi j'dis qu'ils font d'jà partie d'la famille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]