Translate.vc / испанский → французский / Leave
Leave перевод на французский
298 параллельный перевод
I will still leave, but I will not get home.
Je partirai quand même, mais je n'arriverai pas à destination.
Primero fue "Déjaselo a Jane"
D'abord, il y eut Leave lt To Jane.
Ven conmigo al chalet y les dejamos aquí que hablen.
- Why don t you come up to the villa with me and leave them here to talk?
Si quieres dejar todo atrás, buscar un sitio donde relajarte, con una brisa que aclare tu mente, date prisa, ven aquí.
If you wanna leave yourself behind Looking for a place to just unwind With a balmy breeze to clear your mind
Si nos vamos de aquí, podremos estudiar.
We'll leave and then go to university.
Nos iremos lejos de aquí.
Let's leave, OK?
Si nos vamos, ¿ quién nos dará de comer?
If we leave here, no one will give us food.
Me prometiste que te irías conmigo. Para estudiar, ¿ te acuerdas?
You promised me we d leave and that we d go to university.
¡ Déjame en paz!
Leave me alone!
Déjenlo todo así.
C'est celle-là! Leave everything just the way it is.
Doris Day presentando otro éxito de Rodgers y Hart... de Love Me or Leave Me.
Doris Day, avec un autre air des grands Rodgers et Hart dans Love Me or Leave Me.
Leave your blues, what's the use of being on the shelf?
Leave your blues, what s the use of being on the shelf?
- Leave me alone
- Leave me alone
Reservado para el movimiento de prisioneros alemanes.
.. for movement of German prisoners. Ready to leave, close bridge n ° 3.
Leave the tower!
- Leave the tower!
- ¡ Dejame solo!
- Leave me alone!
- - ¿ Quieres que leave?
- Hors de ma vue. - Tu veux que je m'en aille?
Va a empezar Leave lt to Brezhnev.
Ça allait être "Brejnev vous parle".
Te gustaría empacar e irte, ¿ no?
You'd like to pack up and leave, right?
Quiero que todos leave.
Tout le monde dehors.
Wiii no está aquí. Acabo de verlo leave en su bicicleta.
Il n'est pas là. ll vient de partir à vélo.
No me leave aquí, tía Viv.
Ne me laisse pas là, tante Viv.
Dios... complacerla no déjame leave aquí con pechos.
Seigneur, fais que je ne sorte pas d'ici avec des seins.
Cariño, sé que las cosas no van perfecto, pero ¿ por qué me leave?
Ma puce, je sais que tout ne va pas pour le mieux, mais de là à me quitter.
Diganle que me voy.
# Can you tell her l'll leave her?
No, nadie nos conoce, mejor nos vamos.
Non, on ne sait jamais, we " d better leave. #
En 1955, los estudios combinaron las nuevas tecnologías... con el anticuado musical y lanzaron a Doris Day... en el éxito ganador de un Oscar Love Me or Leave me.
En 1955, le studio réunira habilement ces techniques modernes et le script classique de l'ascension d'une star pour "Love Me or Leave Me", avec Doris Day, et ce sera l'Oscar!
# Soy un creyente # no podría abandonarla aunque lo intentara...
l'm a believer I couldn t leave her if I tried...
.. jamas me dejes.. oh mi amor..
"don t ever leave me, my love"
If I didn't leave him, he would have left me.
Si je n'étais pas partie, il l'aurait fait.
Abandonaba el suelo y flotaba.
Leave ground control behind and float way.
Trabajé en construcción para pagar la universidad. Casas grandes como la de Leave It To Beaver. Había dos tipos de amas de casa.
Quand je faisais de la maçonnerie pour payer mes études, il y avait 2 sortes de maîtresses de maison :
Bob Klose tocaba la primera guitarra pero abandonó el grupo después de grabar el tema de Syd "Lucy Leave".
Le guitariste Bob Klose quitta le groupe après les prises de "Lucy Leave" de Syd, comme démo.
Por razones de seguridad, por favor, no descuide sus pertenencias.
For security reasons, please do not leave your bags unattended.
La próxima vez, déja esa mierda en tu casa, o en el vestidor
Next time, leave that bullshit home on the dresser
Quieres trepar esta montaña, pero eres débil.
Climbin'up this mountain You're weak, I leave you lost without a paddle
Me siento mal por tener que matar a este chiquillo de "Leave It To Beaver"
I feel bad that I got to murder that dude from Leave It To Beaver
Eso de "Leave It To Beaver" estuvo bravo.
C'était chaud, il a failli me baiser.
6x01 Jared Has Aides * i'm going down to south park * * gonna have myself a time * * friendly faces everywhere * * humble folks without temptation * * going down to south park * * gonna leave my woes behind *
J'prends la route de South Park Histoire de prendre un peu l'air Que des visages amicaux, des gens gentils bien comme il faut J'prends la route de South Park Et j'oublie toutes mes galères
Ya es difícil criar a niños con la ayuda de Family Leave la guardería, el parvulario.
Un enfant, c'est déjà dur avec les congés parentaux, les garderies ou les allocations.
* Going down to South Park... * *... gonna leave my woes behind... *
J'prends la route de South Park Et j'oublie toutes mes galères
- Me iré.
- l'll leave.
- ¿ Me vas a dejar aquí con todas estas chicas?
- What leave me here with all these girls?
Se tiene que ir.
You'll have to leave. - All right.
Leave si se desea!
Pars si tu en as envie!
Leave yo aisladamente!
Fichez-moi la paix!
Déjenos solos, señorita.
- Look, leave us alone.
Pasaje Nº 3.
Ready to leave, close bridge n ° 3..
- Exijo que leave. -
- Je t'ordonne de partir.
You don't wish to leave Papa, do you?
Toutes les jeunes fille se marient et partent un jour.
Te dejo atontado.
Leave you punch drunk From lunch truck to Shelter,