Translate.vc / испанский → французский / Léa
Léa перевод на французский
2,562 параллельный перевод
Es un libro de "mira lo buena que soy". Diseñado para que cada mujer que lo lea se sienta una fracasada porque no llega a tu altura.
C'est un livre d "'admirez-moi ", pour montrer aux femmes qui le lisent qu'elles ne sont pas à la hauteur.
Le sugiero que se ponga sus zapatos más cómodos se dirija al departamento de lengua y encuentre a alguien que lea su trabajo.
Je vous suggère de mettre vos chaussures de marche, d'aller en section d'anglais et de trouver quelqu'un pour vous lire.
Necesito a alguien que lea mi trabajo y escriba una carta antes del fin de semana. Y esperaba que tú pudieras ayudarme.
Quelqu'un doit lire mon travail et écrire une lettre avant la fin du W.E., et je... j'espérais que tu pourrais m'aider.
Bueno, no puedo prometer nada pero seguramente consiga que alguien del departamento lea esto y te escriba una carta de recomendación.
Je ne peux rien promettre, mais... je suis sûre de pouvoir trouver quelqu'un dans la section... pour lire ça et t'écrire une recommandation.
Necesito que los lea.
Lisez-le.
Lea esto, señora.
- Lisez-moi ça, madame.
Pero puede que lea algo que pueda robar.
Mais je lirais peut-être quelque chose que je peux voler.
¿ Quieres que la lea?
Tu veux que je le lise?
" No dejes que mamá lo lea.
" Ne le montre pas à maman.
Cualquier hombre que haya visto el Holocausto, cualquier hombre que lea un relato o vea una fotografía y luego adore a Dios, ese hombre es una abominación.
Quiconque ayant vu l'holocauste, quiconque pouvant lire les chiffres ou regarder une photo et puis, vénérer Dieu, est une abomination.
Bart, si no llego a casa pronto, no habrá tiempo de que mi mami me de un abrazo, ni de que mi papi me lea un cuento, ni de que me canten juntos una canción hasta que me quede dormido.
Ecoute Bart, si je ne rentre pas bientôt Il sera trop tard pour que ma mère me fasse un câlin et que mon père me lise une histoire Et qu'ensemble ils me chantent une berceuse jusqu'à ce que je m'endorme paisiblement
Lea el letrero :
C'est un imbécile.
No sé lo que escribiste, pero lo que fuera, mejor ten la esperanza de que la Sra. Rivera no lo lea.
Je sais pas ce que t'as rendu, mais vaut mieux pas qu'elle le lise.
Porque si vamos a escribir sobre la misma historia, ¿ qué diferencia hay entre que vea la película o lea el libro?
Si on a tous le même devoir peu importe que j'ai vu le film ou lu le livre?
Barry, me aseguraré que todo el que te haya conocido lea estos chats y vea ese video.
Je m'assurerai que chaque personne que vous avez rencontrée lise ces mails et voie cette vidéo.
¡ Novedades del Walky talky, sepa todo, lea todo al respecto!
Le gang des talkies-walkies a vidé les coffres. Toutes les infos dans cette édition.
¡ Novedades del Walky talky, sepa todo, lea todo al respecto!
Le gang des talkies-walkies a vidé les coffres.
Lea la declaración oficial y todo esto quedará detrás de usted.
Tenez-vous-en à la version officielle et tout sera bientôt terminé.
Quiero que lea la carta y le llame. Yo le ayudaré a cavar.
Je veux que vous lisiez la lettre et que vous l'appeliez.
- Dos. Lea el informe.
Lisez le rapport.
Quiero que lea esto.
J'aimerais que vous lisiez ceci.
¿ Qué pasará cuando lo lea?
Il se passe quoi si je le lis?
Señor Cromwell, lea el auto de procesamiento.
Maître Cromwell, lisez l'acte de l'accusation.
Vamos, Cyril, lea.
Allez, Cyril, raconte.
Lea el reverso.
Lisez au dos.
Permítanme que le lea.
Ça marchera peut-être. - Chut...
Después de todo, necesitamos una pequeña influencia... para hacer que Papi lea.
Si on a besoin de faire pression sur toi elle sera utile... pour faire lire son père.
Sólo que no esperes que te lea de regreso.
Ne compte pas sur moi pour te faire rentrer chez toi.
Quédate en casa de tía Lea...
Va rester chez tante Lea...
- ¿ Quiere que se las lea todas?
Vous voulez entendre tout ça?
Limpia los pisos, limpia las ollas, limpia los baños, limpia.
Nettoie lea planchers. Nettoie les casseroles. Nettoie les toilettes, nettoie.
Sólo dijo " Lea los libros, Dave.
Il a juste dit, "Lis les livres, Dave".
¿ Por qué no dicen mejor, "Lea el libro, arruine su vida"?
Je l'ai vu à Jeopardy. - Tout ce qu'il leur manque, c'est de dire : "Lis le livre et fous ta vie en l'air." Ils n'ont qu'à nous dire ça.
- De acuerdo a esto, mi vida es completamente incompatible con alguien que lea o escriba un libro
- Le résultat, c'est que mon style de vie est totalement inadapté au fou capable d'écrire - ou d'acheter un livre comme celui-là.
Venga al frente de la clase y lea de :
Monsieur Filkins! Approchez. Lisez-nous un passage de
Claro que cualquiera con dos dedos de frente que lea esto, le verá el plumero al instante.
Évidemment, toute personne intelligente lisant ce journal le comprendrait immédiatement.
Lea esto.
Lisez ça.
Lea el veredicto.
Vous pouvez lire le verdict.
Cuando la gente lea esto...
Quand les gens liront ça...
Y puede echarme, si quiere, pero sugiero que antes la lea.
Jetez-moi dehors si vous voulez, mais avant, je vous conseille de la lire.
Lea la inscripción. ¡ Ahora!
Lisez l'inscription! Tout de suite!
Su Señoría, creo que estamos más que listos para que lea los resultados.
M. le Juge, je crois qu'on est tous prêts à entendre les résultats.
¿ Qué más quieres? ¿ Quieres que lea tu horóscopo?
Je lis ton horoscope?
Escribiremos la idea de la escena y se la daremos a otro. Para que la lea y agregue sus ideas.
On écrit une idée de scène et on passe la carte à son voisin.
Ahora intentadlo vosotros, escribid una palabra que se lea de un lado o del otro. ¿ De acuerdo?
Essayez d'écrire un mot qui peut être lu dans les deux sens. D'accord?
Lea las últimas tonterías de los niños de Timpelbach. Deja de pelear, tú.
A la une, les dernières bêtises des enfants de Tïmpelbach.
Si alguna vez quieres que lea algo, podría criticarlo para ti.
Si tu veux que je lise un truc, je peux t'en faire la critique.
Ahora lea.
" et excite la magnificence
Vaya, lea libros.
S'il vous plaît, allez... vers la littérature.
Cuando Burrell lo lea, será su fin.
Si Burrell lit ça, il chiera des melons.
Luego de que lo lea, yo seré la amenaza.
Après ce qu'il a lu, je suis la menace.