Translate.vc / испанский → французский / Mesa
Mesa перевод на французский
24,531 параллельный перевод
Trajo chefs de Japón y los hizo cocinar en la mesa.
Il faisait venir des chefs et les faisait cuisiner à table.
Mesa para tres.
Une table pour trois.
Habéis comido en mi mesa.
Mangé à ma table.
Y tenemos cinco mil, aquí, en la mesa.
Il y a 5 000 ici devant nous, sur la table.
Nos quedamos, y nos ganamos un millón de dólares... en esta puta mesa, con Frankie Avalon.
on reste ici et on empoche 1 million à cette table avec ce Frankie Avalon, là.
Sobre la mesa.
Sur la table.
No se preocupe, sólo ponga los pies sobre la mesa.
Pas de souci. Posez les pieds sur la table.
Usted encontrará el salón por aquí y la mesa de billar de la izquierda.
Vous trouverez le salon par là et la piscine sur la gauche.
Entré a la casa y estaba boca abajo sobre la mesa de la cocina.
Je suis rentré, il était effondré sur la table.
¿ Y no dijiste nada que pudo haber causado que su boca diera contra la mesa de la cocina?
Tu ne lui as rien dit qui aurait pu provoquer cet effondrement? Non.
Vale, para nuestra primera lección, haremos un poco de payaseo de mesa, ¿ de acuerdo?
Ok, pour notre première leçon, on va faire un peu de clownerie de table, d'accord?
¿ Sería más fácil si tú... escribieras "Estás despedida" en un papel, y lo dejas en mi mesa?
Serait-il plus facile si vous, genre écriviez "vous êtes viré" sur un bout de papier, et de le laisser sur mon bureau?
Con una mesa pedestal.
Avec un guéridon.
El viento lo tiró, estaba aquí en la esquina de la mesa.
Erwin vient de partir. Il a dû le poser sur le bord.
- Esta es su mesa.
- Voici votre table.
¿ Por qué no cambiamos de mesa?
On peut changer de table?
- ¿ Podemos cambiar de mesa?
- On peut changer de table?
Muchas gracias por dejarnos cambiar de mesa.
Merci de nous avoir donné une nouvelle table. C'est gentil.
¿ Te parecí un desgraciado por cambiar de mesa?
J'ai été désagréable, à vouloir changer de table et tout?
Quizá no debimos cambiar de mesa.
On a bien fait de bouger?
Metimos la pata, no debimos cambiar de mesa.
On n'aurait peut-être pas dû bouger.
Quizá deberíamos volver a la otra mesa.
Demande si on peut récupérer notre table.
Sé que no es un tema apropiado para la mesa...
Je sais qu'on ne parle pas de ça à table...
Fue un poco mucho con lo de mudarnos de mesa y esto y aquello.
Tout ça, c'était trop, devoir changer de table, et tout.
El soporte técnico dejó en mi escritorio cuando se había ido, y no pude averiguar cómo móvil a acceder a la base de datos de la red de Mesa.
L'assistance technique a laissé cela sur mon bureau quand j'étais partie, et je n'ai pas pu comprendre comment avoir accès à la base de données du bureau.
Tengo mi marca... acaba de ver que linda ayudante de camarero tomar un folleto de esa mesa de la esquina de allí.
J'ai trouvé ma cible... j'ai vu cet aide-serveur mignon prendre un pourboire de la table au coin.
Ver los tortolitos besar a esa mesa de allí?
Tu vois ces deux amoureux s'embrassant à la table là-bas?
Está en cada uno de ustedes, sentados alrededor de la mesa.
Le mal est en chacun de vous, autour de la table.
En cambio, la provocas aún más ofreciendo un asiento a Skaikruv en tu mesa.
À la place, vous la contrariez plus en offrant au Skaikru un siège à votre table.
Pero ser granjero y traer comida a la mesa es lo mejor que un hombre puede hacer.
Mais être fermier et mettre de la nourriture sur la table... est la meilleure des choses qu'un homme puisse faire.
¿ Qué estás haciendo en la mesa de viandas?
Que fais-tu à la table de victuailles?
Su mesa está por aquí.
Votre table est juste là.
¿ Qué clase de "Historia de Juegos de Mesa" tomaste cuando estabas en la universidad?
Quel cours d'"Histoire des jeux de table" as tu suivi au collège?
Eras un imbécil estirado sin modales en la mesa, pero supe que había algo.
Tu étais un con arrogant avec des manières horribles, mais je savais qu'il y avait quelque chose.
Feliz cumpleaños, Martin. ¿ Dónde está la mesa de los regalos?
Joyeux anniversaire, Martin. Où est la table pour les cadeaux?
Un trato que no estará sobre la mesa mañana.
L'offre expire demain.
El que yo te traiga será el mejor que haya sobre la mesa, porque eso es lo que yo hago todo el día.
Celui que je t'apporte sera le meilleur qui sera jamais sur la table parce c'est ce que je fais à longueur de journée.
Si Axelrod viene a la mesa, veremos qué podemos obtener.
Si Axelrod vient négocier, on verra ce qu'on obtiendra.
Sí, tenemos un trato sobre la mesa, una conclusión, una declaración y 1.900 millones de dólares.
Oui, on négocie, une cessation, un plaidoyer, et 1.9 milliard.
Por alguna razón, cuando se trata de ti, eso es... Que no es sólo sobre la mesa.
Pour je ne sais quelle raison, quand il s'agit de toi, c'est... ce n'est pas envisageable.
Serías muy tonta si ignoraras lo que estoy por lanzar sobre la mesa.
Tu serais bien bête de ne pas écouter mon offre.
Están sobre la mesa de entrada.
Elles sont sur la table à l'entrée.
Sentarse en una mesa de conferencias cantando "Kumbaya"... no va a conseguir una mierda.
Assis autour d'une table de conférence, en chantant "Kumbaya" ne va pas accomplir une fichue chose.
Pero ahora me siento en la mesa de las grandes.
Et maintenant, je suis à la table des grandes.
- Déjala en la mesa.
- Posez-le sur la table.
"Si no te gusta la forma en que la mesa está puesta..." - "Entonces, la vuelta a la mesa."
- "Si la donne ne te va pas..." - "Redistribue les cartes."
¡ Bajo la mesa!
- Sous la table!
De vuelta a la mesa de dibujo,
- J'ai plus qu'à rperendre mes plan!
Sé que lo que siempre has querido es ser como nosotros... así que he pensado poner la oferta sobre la mesa.
Je sais que tout ce que tu as toujours voulu c'est être comme nous, donc j'ai pensé que je pourrais peut-être t'aider.
¿ Alguien dijo mi nombre? Doble o nada a que pongo a este presumido contra la mesa.
Quelqu'un m'a appelé? Quitte ou double, je mets cette punk dans la sapinière.
Ahora que volvimos a vernos, debemos cenar, mesa principal.
- Si nous dînions ensemble?