Translate.vc / испанский → французский / Mines
Mines перевод на французский
2,422 параллельный перевод
Joes.
Cherchez les mines, les joes.
¿ Fue enviado a campos minados?
Sigrette? Il a été envoyé sur des champs de mines?
¿ Lo usarás para buscar minas?
Tu vas rechercher des mines?
No serviste a ninguno caminando en campos minados.
Tu n'as servi aucun des deux en parcourant les champs de mines.
Si tuviera un campo minado para que barriera entonces lo podría mantener ocupado pero no lo tengo.
Si j'avais un champ de mines qu'il pourrait ratisser, alors il pourrait être occupé, mais je n'ai pas de champ de mines.
¿ podríamos volver a ver el video de Jerry en el campo minado?
Votre honneur, pourrions-nous relancer la vidéo de Jerry dans le champ de mines?
Leer a Jane Austen es un condenado campo de minas.
Lire Jane Austen, c'est un sacré champ de mines.
Yo era de una zona rural, con minas de carbón...
J'étais, vous savez, de la vraie ruralité, des mines de charbon...
- La pesca, las minas de carbón.
- Exploiter les océans et les mines.
- Cariño, te ves fatal.
Mon chéri, tu as une de ces mines.
Dicen que las playas de Miami aún tienen minas terrestres dejadas desde la crisis de los misiles de Cuba.
On disait que les plages de Miami avaient encore des mines restantes de la crise des missiles avec Cuba.
Simplemente explotaron las otras tres minas.
Ils viennent de faire exploser trois autres mines.
¿ Así que estás jugando a Patrulla Fronteriza con esas minas?
Alors, vous jouez au garde-frontière avec des mines?
Las minas terrestres, no se nada al respecto.
Pour les mines? Je sais pas.
¿ Qué hay de las minas terrestres?
Au sujet des mines antipersonnel?
Bueno, las minas terrestres son autónomas.
Bon, les mines antipersonnel sont autonomes.
Leí un artículo sobre unas viejas minas enterradas en las playas de Miami durante la crisis de los misiles.
J'ai lu un article parlant de vielles mines enterrées sur les plages de Miami pendant la Crise des Missiles.
Excepto, que esas minas, son una leyenda urbana.
Excepté, que ces mines, elles étaient une légende urbaine.
Es un campo minado.
C'est un champ de mines.
Cuando el sol baje estos malditos haji salen de sus ratoneras y ponen explosivos en otros lugares diferentes al día anterior.
Dès le coucher du soleil, ces rats sortent de leurs trous pour planquer leurs mines là où tu irais jamais les chercher.
Ustedes tienen las únicas minas de sal en 600 kilómetros.
Vous avez les seules mines à 650 km à la ronde.
Bombas, cohetes, pólvora, minas.
- Des bombes, des roquettes, des mines.
Pero si está equivocado, la profundidad nos quiebra, y nos ahogaremos.
Mais si vous vous trompez, qu'il nous lance ses mines. Nous mourrons tous noyés.
Muy bien, miren por donde caminan sabemos que el sujeto tiene minas y trampas de alambre.
D'accord, regardez où vous marchez, on sait qu'il a des mines antipersonnel.
¿ Estos símbolos inscriptos en el margen? Me parece familiar pero no estoy segura.
Votre ami Sam a assez d'armes, de munitions, de mines et grenades pour monter une armée.
De acuerdo, revisen sus comunicaciones. ¿ Maureen? Revisado.
D'accord, regardez où vous marchez, on sait qu'il a des mines antipersonnel.
Bien, creo que ese es un buen lugar para colocar el eMag.
Je pense que la-bas c'est l'endroit parfait pour poser les mines.
No queda nada más, han sido advertidos si hay otra más lo enviare a a una escuela reformatoria por lo cual significa, las minas de carbón.
Néanmoins, vous êtes avertis. S'il se fait encore remarquer, il ira en maison de correction. Autrement dit, les mines de charbon.
Pienso que serian los candidatos perfectos para el campo de minas
Je pense que vous deux seriez de parfaits candidats pour le champ de mines.
- Si Primero, no harias el campo de minas.
Tu ne voulais pas faire le champ de mines.
Aparentemente, el rancho Connors está cerca de viejas minas de tungsteno por Mccade.
Apparemment, le ranch de Connors est près des vieilles mines de tungstène.
Apuesto a que ellos... capturaban a los esclavos y los traían aquí para realizar minería en la isla.
Je pense qu'ils... capturaient les esclaves et les amenaient ici dans les mines de l'île.
Tienes una de las únicas minas de sal en 700 km.
Vous avez l'une des seules mines de sel du coin.
Él ha puesto minas limpets en otros dos barcos.
Il placera des mines sur 2 autres bateaux.
- Tome nota
8 mines-ventouses... Veuillez noter.
Son una bomba de tiempo.
C'est un vrai champ de mines.
Las minas aquí alrededor habrán cerrado, pero los pasteles se mantienen. Es importante para nosotros. Tradiciones.
Les mines sont fermées, mais les tourtes sont toujours là.
Las minas se agotaron hace años. ¿ Y dónde están todas las mujeres?
Les mines sont fermées et où sont les femmes?
¿ No las cerraron? No todas.
- Les mines, c'est pas arrêté?
Jimmy me dijo que se dedica a la minería.
Jimmy me dit que vous êtes dans les mines.
¡ Estén atentos. Las minas al menos a 7 metros de la superficie!
Je vous rappelle que les mines doivent être à plus de 7 m de la surface
Suerte que lanzamos las minas.
Heureusement que nous avons jeté les mines...
Suerte que lanzamos las minas si no
Heureusement que nous avons jeté les mines...
Minas, minas
Des mines...
- ¡ Pero es nuestro campo de minas!
- C'est notre champ de mines!
La única opción es atraer a los alemanes hacia nuestras minas.
Je ne vois donc pas d'autre issue que d'attirer les Allemands sur nos mines.
A nuestro campo de minas. ¿ Preguntas?
à travers notre champs de mines. Questions?
¡ Un metro a las minas!
A un mètre des mines.
Nuestras minas.
Sur nos propres mines!
Nos vamos hacia las minas.
Nous passerons par les mines.
¡ Donde cada movimiento, es el incorrecto! Ellos sabían dónde estaba esa bomba.
Ils savent très bien où elles sont, les mines.