Nï перевод на французский
213,352 параллельный перевод
Doctora Linda, no tenía ni idea.
Dr Linda, je ne savais pas.
No esperaba verte a ti ni a tu... luz mortal de nuevo tan pronto.
Je ne pensais pas vous revoir vous ou votre... lumière mortelle aussi vite.
Literalmente no tengo ni idea de lo que estás hablando.
Je n'ai vraiment aucune idée de ce dont vous parlez. Gardez vos bras en l'air.
No tenía ni idea de que fueras tan mañosa.
Je n'avais aucune idée que vous étiez si artsy-craftsy.
Pero si ni siquiera sabes quién es.
Mais vous ne savez même pas qui c'est.
Después de lo que hicisteis, ni una gota.
Après que vous avez terminé, pas une goutte.
Que no entre ni salga nadie.
Personne dans ou dehors.
No he encontrado ni una manchita.
Pas un point à trouver.
No hemos hecho ni el más mínimo progreso.
Nous n'avons fait aucun progrès.
No conocen el miedo o el dolor.
Ils ne connaissent ni la peur ni la douleur.
Ni siquiera necesitas mantenerme informada.
Pas besoin de me tenir au courant.
He encontrado una operación especial por la que estaba emocionada en la que sabía que podía brillar y no estaba para nada preocupada sobre si sería capaz de hacerlo perfecto... ni un segundo, hasta que habéis venido aquí y ahora estoy un poco preocupada,
J'avais trouvé une opération spéciale et j'étais excitée à propos du fait, que je savais que je pouvais exceller et je n'étais pas inquiète une seconde sur ma capacité à la mener à bien... pas une seule seconde jusqu'à ce que vous arriviez,
Diverticulitis... no es ni tan malo.
Diverticulite... ce n'est pas si mauvais.
¿ Ni siquiera es el divertículo de Meckel?
Même pas de Meckel?
Ni idea. ¿ Por qué?
Aucune idée. Pourquoi?
Le han hecho un regalo... una caja maravillosa, llena con cosas que ni siquiera sabía que existían.
On lui a donné un cadeau une boîte merveilleuse, remplie de choses dont elle ne connaissait pas l'existence.
Ni siquiera tiene que mover al niño que grita.
Vous n'avez même pas à déplacer le gamin qui hurle.
Ni tú tampoco.
Toi non plus.
- ¿ Ni un poco?
- Même pas une?
La sitúa a menos de un milímetro de perforar materia gris con una jeringuilla en un ambiente ni controlado ni estéril.
Met-lui à moins d'un millimètre de la ponction de matière cérébrale avec une seringue dans un environnement non stérile non contrôlé.
No sé ni en qué pueblo estamos.
Je ne sais même pas dans quelle ville nous sommes.
Pero la Dra. Grey estaba trabajando en el cerebro de un hombre en condiciones que nunca había visto y no falló ni dudó ni una sola vez.
Mais le docteur Grey travaillait sur le cerveau d'un homme dans des conditions que je n'ai jamais vues, et elle n'a pas échoué ou faiblit, pas une seule fois.
¡ Ni hablar!
Pas moyen!
No tengo ni idea de con quien estaba.
Je n'avais pas idée de qui elle accompagnait.
Nada de Life After Death ni Ready to Die.
Pas de Life After Death. Pas de Ready to Die.
¡ Ni un paso más!
Pas un pas de plus!
Sin muros, ni secretos.
Pas de murs, pas de secrets.
Ni lo sueñes.
Hors de question.
Ni siquiera sabes mi pregunta.
Vous ne connaissez pas ma question.
No duraremos ni cinco minutos ahí fuera.
On ne tiendra pas cinq minutes.
No está destruida. Ni siquiera está chamuscada.
Elle n'est pas détruite, ni même carbonisée.
Ni siquiera sé quién es ese tío.
Je ne sais même pas qui il est.
¡ Ni se le ocurra!
N'y pensez même pas!
Eh, tontos del culo, no tienen ni idea de quiénes sois.
Crétins, elles ne savent pas qui vous êtes.
Bueno... de no ser por vuestros fútiles esfuerzos, no sería ni la mitad de dulce.
Eh bien... si vos efforts n'étaient pas voués à l'échec, ce serait presque mignon.
Ni siquiera sabemos dónde está la Waverider.
On ignore où se trouve le Waverider.
¿ Sigue sin recordar su apellido o dónde la conoció?
Vous ne vous rappelez pas son nom, ni où a eu lieu le rendez-vous?
¿ Ni siquiera están teniendo en cuenta lo obvio?
Vous n'envisagez même pas l'évidence?
¿ No hay ni rastro del cuchillo?
- Toujours aucun signe du couteau?
Nunca... ni en un millón de años hubiera imaginado que acabaría pasando esto.
J'étais à des millions d'années de penser que ça tournerait ainsi.
- Ni idea.
- Aucune idée.
No le digas a Dinesh ni a los chicos, ¿ sí?
Tu es entré? Le dis pas à Dinesh ni aux autres.
Ni siquiera Gavin Belson.
Pas même Gavin Belson.
Firman el lunes. Pero todo depende de un demo que no tienen ni tendrán.
Le deal sera signé lundi en fonction de la démo qu'ils ne sont pas prêts d'avoir.
Si Laurie me escuchara, le diría que debemos cerrar hoy y Bachman ni lo dudaría.
Si Laurie m'écoutait, je lui dirais de tout conclure aujourd'hui. Bachman accepterait dans la seconde.
¿ Una cruzada contra una conspiración que ni siquiera puedes probar que existe?
Une croisade contre une conspiration dont tu ne peux prouver l'existence?
No lo hizo con una pistola ni con una placa.
Elle ne l'a pas fait avec un badge ou une arme.
Genial, así que tenemos a un hombre que queremos perdido por Múnich, múltiples agencias de inteligencia que lo buscan y ni idea de dónde está.
Splendide, donc nous avons un homme recherché en fuite dans Munich, de nombreuses agences de renseignement le recherchent, et n'ont aucune idée d'où il est.
¿ Te sientes incluso peor por Carly, que no tiene ni idea de en qué se está metiendo?
Encore pire pour Carly, n'ayant aucune idée dans quoi elle s'embarque?
Ni siquiera tiempo para el jet lag.
Même pas le temps du décalage horaire.
Puedo anteponer la misión antes que nuestra relación, pero cuando se trata de tu vida, ni siquiera me lo cuestiono.
J'ai pu faire passer la mission avant notre relation, mais quand il s'agit de ta vie, ce n'est même pas une question.