Or перевод на французский
21,094 параллельный перевод
También conocido como el Edificio Poop Dorado.
C'est celui avec la crotte en or dessus.
Vivimos en la edad de oro del caramelo salado.
On vit dans l'âge d'or du caramel au beurre salé.
"Flamea de pronto, como relumbre de oropel sacudido".
Elle vient jaillir, lueur brusque de feuille d'or,
¿ Quieres conseguir en el coche agradable y fácil Or?
Ou voulez-vous obtenir de la belle voiture et facile?
Chica lista.
Vous obtenez une étoile d'or.
Y tampoco lo es el sueldo o la placa dorada.
Et ni représente le traitement ou le bouclier d'or.
Quiere que trabaje para conseguir mi placa dorada.
Il me veut travailler vers l'obtention de mon bouclier d'or.
La basura de un hombre es el tesoro de otro.
Tout ce qui brille n'est pas d'or.
Simplemente seguir trabajando ese fabricante de dinero.
Travaille sur ta mine d'or.
un criminal con corazón de oro.
Un criminel avec un cœur d'or.
- Es la maldición del oro.
- C'est la malédiction de l'or.
- La maldición del oro.
La malédiction de l'or.
Desenterré un "aestel" de oro.
- J'ai découvert un aestel en or. - Hm?
- ¿ De oro?
- Or?
Ojalá pudiera volver a los días antes de encontrar oro.
Je souhaiterais retourner aux jours avant que je ne trouve de l'or.
- Es la maldición del oro.
C'est la malédiction de l'or.
Ah, se refiere a la maldición del oro.
- Ah! Vous parlez de la malédiction de l'or.
"Oro verdadero".
"Or véritable."
Yo tengo la carrera de seis cifras.
J'ai une carrière en or.
Sé que en esa cinta hay puro oro.
Il y a de l'or, sur cette bande.
Porque eres el adicto con el corazón de oro, ¿ no?
T'es le camé au cœur d'or, hein?
O el Tre's Beau con su grabado floral dorado... realzado por un tono plata ahumado.
Ou le Très Beau, gravé or et fleurs, rehaussé d'une teinte argent fumé.
Quiere un Esmoquin de Oro.
Vous me demandez un Smok d'Or.
"Hay que hacer un Esmoquin de Oro".
"On tente un Smok d'Or?"
Nadie me ha pedido un Esmoquin de Oro. ¿ Y en menos de 2 semanas?
Personne a jamais demandé le Smok d'Or. En moins de 2 semaines!
No me importa el costo. ¡ Necesito el Esmoquin de Oro!
Peu importe le prix, je veux un Smok d'Or!
Si te hago tu Esmoquin de Oro... también hablaré en tu funeral.
Avec le Smok d'Or, je serai sympa aussi, à votre enterrement.
Esmoquin de Oro.
Smok d'Or.
Tenemos menos de una semana para hacer el primer Esmoquin de Oro.
On a moins d'une semaine pour réussir le premier Smok d'Or.
¡ Si compras el Esmoquin de Oro, tienes una despedida de soltero!
Avec le Smok d'Or, on l'enterre, ta vie de garçon!
Doug es un buen partido.
C'est un mec en or.
El Esmoquin de Oro me parecía imposible.
J'y croyais pas, au Smok d'Or.
Y ya casi acabamos el Esmoquin de Oro.
On est à 30 min du Smok d'Or.
En Natchez hay una casa con picaportes de oro.
Il y a une maison à Natchez avec des poignées en or.
No dorados, sino de oro... oro de verdad.
Pas de couleur or. En or véritable.
'" Ni su plata ni su oro
"Mais tout leur or et tout leur argent"
Es de oro.
C'est de l'or.
Me parecia mas bien un "Jack-O" or "Dave-O" or "Rob-O".
J'aurais imaginé un truc plus australien, genre "Jack-O," "Dave-O" ou "Rob-O."
Mina de oro o mina terrestre.
Mine d'or ou mine explosive.
Compramos oro o diamantes, los guardamos en las cajas de seguridad o podemos enviar su dinero a París o a nuestra central en Londres, otros bancos de todo el mundo, depositarlo, transferirlo a Panamá.
On peut transformer votre argent en or et en diamants et les garder dans nos coffres, ou nous pouvons le transférer à Paris ou à notre maison-mère à Londres ou n'importe où dans le monde et faire un virement télégraphique au Panama.
Usted, yo y los demás tontos chupamos de la teta de la ternera de oro.
Toi, moi et toutes ces têtes de bite, on est en train de tuer la poule aux œufs d'or.
Una pegatina dorada para todos.
Autocollants d'or pour tous.
Pero tú vales mucho dinero, Bob.
Mais tu vaux de l'or.
Cada cita que decía Jack era griega o romana y la última canción del último lado de Camelot no deja de correr por mi mente :
Chaque citation de Jack était en grec ou en latin. Or c'est la dernière chanson du dernier acte de Camelot qui tourne en boucle dans ma tête.
MAYWEATHER - PAZIENZAPOR TODO EL ORO
- POUR TOUT L'OR PAZIENZA
Hay cien millones de dólares en oro en ese barco.
Il y a pour 100 millions de dollars d'or dans cette épave.
Peor aún, perdimos el oro.
Pire encore, on a perdu l'or.
Ganó la de bronce.
Il a eu la médaille de bronze. C'est de l'or brun.
De acuerdo amigos, vamos a tomar un pequeño descanso, mientras nuestro anunciante les cuenta cómo tener sus futuros financieros seguros, con monedas de oro
- Bien, chers auditeurs, nous allons faire une petite pause tandis que notre sponsor vous dit comment garder votre avenir financier sûr avec des pièces d'or.
Pero me acuerdo bien que, de los años 20 a los años 50, vivimos la edad de oro del boxeo.
Je me souviens très bien qu'entre les années 20 et les années 50, on a vécu l'âge d'or de la boxe.
Es oro.
C'est en or.