Pu перевод на французский
96,841 параллельный перевод
Pero cualquiera de ellos podría haber encontrado su corazón y el final...
Mais l'un d'eux aurait pu A trouvé votre coeur et votre fin...
Empezaremos el bombardeo en cinco minutos. Ahora sabemos que el chiste del presidente podría habernos llevado a la guerra con la URSS.
Nous savons, aujourd'hui, que cette blague aurait pu conduire à une guerre avec l'Union Soviétique.
Lamento que no crezcas con todas las cosas normales, como un perro
Je suis désolé que tu n'aies pas pu grandir avec les trucs normaux :
Sabía que detestarías venir aquí, pero... no se me ocurrió ningún otro lugar.
Je savais que tu détesterai venir ici, mais... Je n'ai pas pu penser à un autre endroit.
No pudiste haber hecho más.
Tu n'aurais pas pu faire mieux.
- Podrías haber muerto.
- T'aurais pu mourir.
No. No pude llegar a la ambulancia.
J'ai pas pu atteindre l'ambulance.
Hice todo lo que pude.
J'ai fait ce que j'ai pu.
Porque igual no iban a dejar ir a mi compañera.
Vous auriez pu garder ma coéquipière.
Hiciste todo lo que pudiste.
T'as fait ce que t'as pu.
Tom no pudo haber disparado a Frankie.
Tom n'a pas pu tuer Frankie.
No hemos podido interrogarlo.
Nous n'avons pas pu le joindre pour l'interroger.
¿ Sabes qué creo que ha pasado?
Tu sais ce qui a pu arriver?
Creo que la razón por la que hacía todo eso es porque en el fondo sabía que nunca nos separaríamos.
Je pense que la raison pour laquelle j'ai pu faire tout ça est que je savais pertinemment que nous ne serions jamais séparés.
Y a menudo me pregunto cómo Grace no se dio cuenta de que era homosexual en tantos años.
Et je me demande comment Grace a pu ne pas s'apercevoir qu'il était gay pendant 40 ans.
¿ Ni en el círculo de confesiones ebrias?
Tu aurais pu partager ça quand on était saouls.
No habría logrado nada de eso sin ti.
Je n'aurais rien pu faire sans toi.
¡ Esta podría haber sido yo!
Tu aurais pu m'abattre!
Podría haber muerto feliz, sin saber que eras uno de ellos.
J'aurais pu mourir heureuse sans savoir que tu étais l'un d'entre eux.
No me enojaría que hablaras con Coyote.
Tu aurais pu aller voir Coyote.
¿ Podrías haberlo imaginado alguna vez?
Vous auriez pu imaginer?
Pudiste advertirme en la conferencia.
Tu aurais pu m'avertir à la conférence.
Lo intenté, señor. No pude hacerlo.
J'ai essayé monsieur Je n'ai pas pu le faire
¿ Cómo pudiste ser tan débil?
Comment as-tu pu être si faible?
¿ Cómo pudiste dejar que ese hombre te superara?
Comment as-tu pu laisser cet homme te surpasser?
Ese accidente podría haber sido mucho peor.
Cet accident aurait pu être bien pire
Podrías haber matado a alguien o a ti misma.
Tu aurais pu tuer quelqu'un ou toi même
Tu hermanita no ha cumplido lo prometido.
Ta petite sœur n'a pas pu y arriver
¿ Qué hace el director de Agencia de Seguridad Nacional desapareciendo durante al menos nueve horas en medio de una de las mayores crisis de seguridad nacional de la historia?
Comment le Directeur de l'Agence Nationale de Sécurité a pu disparaître pendant près de 9 heures au milieu de l'une des plus importantes crises de sécurité nationale de notre histoire
Fue tan tonto, de aficionada. Apestaba a desesperación.
C'était idiot, de l'amateurisme Ça pu le désespoir
- Por pensar durante un segundo que sería capaz de matar a Olivia.
- Pour avoir pu penser une seule seconde que je serais capable de tuer Olivia.
Y no he estado como solía hacerlo.
Et je n'ai pas été présent comme j'ai pu l'être.
Cualquiera podría haberla matado.
N'importe qui a pu la tuer.
Hicimos un vacío durante todo el evento, absorbimos los datos de todos los teléfonos.
On a récolté tout ce qu'on a pu, toutes les infos de tous les téléphones.
Podrían ser nueve metros a cero grados centrígrados, 73,3 centímeros de mercurio deberían poner el PSI en 14,7, lo que significa 300 kilos por metro cuadrado.
J'ai pu aller à 30 pieds à 0 ° C, 29.9 pouces de mercure devrait faire monter la PSI à 14,7 ce qui fait 600 livres par mètre carré.
Pudimos quitar las balas y parar la hemorragia.
Nous avons pu extraire les balles et stopper l'hémorragie.
Dios, ¿ cómo pudiste ser tan tonto?
Mon Dieu, comment tu as pu être aussi stupide?
Hiciste todo lo que pudiste.
Tu as fait tout ce que tu as pu.
Es lo mejor que pudimos encontrar.
C'est le mieux qu'on ait pu trouver.
Y será más afortunado de lo que jamás habría soñado porque... tú eres perfecta.
Et il sera plus heureux qu'il n'aurait pu le rêver parce que... vous êtes parfaite.
Yo podría haber amañado las elecciones.
J'aurais pu truquer l'élection.
podría haber sido tuyo.
Il aurait pu être à toi.
Yo podría habértelo dado.
J'aurais pu te le donner.
Yo podría haberte hecho presidente.
J'aurais pu te faire Président.
Y entonces cuando hayamos tenido la oportunidad de calmarnos un poco y tomarnos un respiro...
Une fois qu'on aura tous pu se calmer un peu, respirer...
Nadie la describiría como una "persona que comparte algo", pero sinceramente creo que bajo toda esa fuerte crítica y ambición ciega, tenía un buen corazón.
Personne n'aurait pu la décrire comme partageuse Mais je crois sincèrement que derrière tout ce vitriol et une ambition aveugle Elle avait un bon cœur
¿ Debo respetarle, al hombre que podía haber arrestado al asesino de su hijo, pero cambió esa oportunidad por un barato revolcón en el heno?
Dois-je vous respecter, un homme qui aurait pu arrêter l'assassin de son fils, mais a préféré échangé cette opportunité contre une aventure sans lendemain?
Solo Dios sabe lo que Cortazar ya le ha dicho.
Dieu seul sait ce que Cortazar a déjà pu lui révéler.
¿ Puede haber sido la chica?
Ça aurait pu être la fille?
Porque estoy muriéndome de ganas de saber cómo has convertido una operación de vigilancia en tres muertos, un lisiado y Len Trexler listo para entrar en guerra.
Car je suis impatiente de savoir... comment une surveillance a pu donner trois morts, un estropié et Len Trexler prêt à entrer en guerre.
No podría haber tenido una mejor trampa si la hubiera.
Je n'aurais pas pu avoir un meilleur piège si j'avais essayé.