Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Pá

перевод на французский

3,973 параллельный перевод
Pá, eso es genial.
C'est génial papa.
¿ Vamos a limpiarla, pá?
On va la laver, papa?
Toma, 100 eurillos "pa" tus cojones. "
Tiens, 100 balles, pour tes boules. "
¡ 200 "euracos" "pa" que Ia eches tres claveles!
200 putains d'euros pour que tu lui mettes trois cartouches!
Pondré eso en una camiseta.
La pa-trouille, tu vois quoi.
Por favor, nada le va a pa...
Arrête un peu. Il ne va rien se pass...
Artie y Brittany fueron novios pero él se molesto y le dijo que era una estúpida y ahora terminaron.
Artie et Brittany étaient PA, il s'est fâché et l'a traitée de stupide ils sont plus PA.
¿ Sí, Pa?
Billy? Oui, lune-pa?
- Estoy pa-paralizado.
Je suis blo... bloqué.
Que todos los civiles se retiren por la ruta de evacuación inmediatamente.
[Whirring] ( Femme de plus de PA ) Tous les civils procéder a l'évacuation immédiate.
Peter Bishop.
[Indistinct annonce plus de PA]
Equipo Uno, listos para el despliegue.
( Homme à la PA ) Team One, préparez-vous à déployer.
No vas a dejar escapar ni una palabra de esto.
Vous ne devez pa en souffler un mot.
Disculpe, señor, quiere... quiere comprar unos... bueno, no lucía amistoso. los chicos, aman el puré de papas con ajo.
Pardon, Monsieur, voulez-vous... acheter du pa... Il avait pas l'air sympa.
Cuidado, muchachito, que vas pa'abajo.
Attention au galop, ne tombe pas.
¡ Te des-des-des des-des-tri-pa-ré como un maldito pez, pez, pez perra-boca-de-pez!
Te vider-vider-vider-vider-vider - putain de poisson, gueule de pute - Arrête ça.
¡ Te des-des-des des-des-tri-pa-ré como un maldito pez, pez, pez perra-boca-de-pez! - Eso es grandioso.
Génial.
Genial, yo no hago nada con mis ojos.
Je- - je n'ai pa roulé des yeux.
A ver Antonio, anda, tira'pa'tu casa que no veas como estás ya.
Antonio, rentre chez toi. T'es dans un sale état.
No, allí es donde me llevo pa-para diseñar Hydra.
Non, c'est là qu'il m'a emmené pour concevoir Hydra.
Este, este trabajo... este... este lugar... fue... bueno, fue... lo era todo... pa... para mí.
Ce travail... cet endroit... c'était tout... pour moi.
Sobre todo después de la prisa que me metieron, con Pa perdiendo el culo por hacerme una prueba de pantalla, y Ma controlándome mañana y noche, y Sonny Boy llamándome y escribiéndome, diciendo que si no me casaba con él
Après le grand cérémonial qu'ils m'ont fait, Beau papa qui s'est mis en quatre pour me faire passer des essais, et belle maman qui m'invitait à toute heure de la journée, and et le fils chéri qui ne cessait de m'appeler, de m'écrire, pour me dire que si je ne l'épousais pas
Yo habra cantonés.
Moi je pa le contonnais.
El habra mandalín.
Lui il pa le mandarin.
- Pa es morir.
Papa est mourrant.
No sé lo que está intentando decir.
P'pa, je ne comprend pas..
Dedicar su vida a un mito, ¿ como pa?
Ta vie toute tracée vouée au culte d'un mythe?
Y los tuyos, pa.
De toi, de notre père.
- Te dejo esta casa y no pa.
On part ce soir. - Joseph, je ne quitte pas cette maison, ni papa.
PA me quiere protegerlo porque le sería una especie de Salvador. ¿ Te refieres?
Papa m'a demandé de te protéger de quelque chose dont je dois te sauver. Il t'en a parlé?
- Pa a veces tenían creencias radicales.
- Papa a parfois des convictions radicales.
¿ PA también el 11-11?
Et là c'est papa, le 11 novembre?
Como exgendarme, ¿ esto puede ayudarte?
En ancien gendarme ; pa peut t'aider?
"¿ Dónde está Pa?"
"Où est P'pa?"
Pa y Dewi solía tener una banda tributo a The Beatles juntos.
- Comment? Papa et Dewi étaient dans un groupe hommage aux Beatles.
Pa-pasillo.
Couloir.
Oiga paisa, usted que anda tanto pa arriba y pa abajo en sus negocios, quiero pedirte un gallo bien hechecito.
Ecoutez vieux, vous qui traînez partout pour vos affaires... Je cherche quelque chose de spécial.
Yo de caminar estas calles pa arriba y pa abajo, sí...
Je circule ici et là.
De ahí pa delante ya no nos conocemos. ¿ Me entiende?
Je vous les dépose, et ensuite, on se connaît plus. Vous comprenez?
Solo me resta decirles, que todavía yo estoy vivo, con un corazón muy grande, pa'brindárselo a los gringos.
Tout ce qui reste à dire C'est que je suis en vie, Et parce que j'ai bon cœur
Eh, es ta-pa-pa-pa-té.
C'est du Cap-a-tu-tu-tu-thé.
Al menos no soy un robot polimórfico que viaja por el tiempo operado por gente miniaturizada enojada lo cual, debo admitir, no me lo esperaba.
Au moins, je ne suis pas un robot métamorphe voyageant dans le temps et controlé par des personnes miniaturisées, ce que, je dois l'admettre, je n'avais pa vu venir.
Comprometidos por un régimen que no se detendrá ante nada para tratar de aferrarse a Pa.
Chaque jour de nouvelles atrocités sont commises par un régime prêt à tout pour s'accrocher au pouvoir.
Te gastaste hasta la última lira de la pensión pá.
Tu es triste?
Manejen con cuidado, ¿ de acuerdo, pa?
- Amusez-vous. Conduis prudemment.
Pa-para escribir.. Nosotros lo escribiremos?
Et on devrait l'écrire?
"PA-1302"
PA-1302.
PA-1302 era su número de identificación de presidiario.
PA-1302 était son numéro d'identification à la prison.
Uh, ¿ pa-papeles?
Quels papiers?
¿ Quién eres ahora, Pa Cartwright?
Qui êtes-vous, Pa Cartwright?
No estás hecho para este trabajo.
Tu n ’ es pa faite pour ce boulot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]