Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Rapido

Rapido перевод на французский

66,081 параллельный перевод
Si no averiguo qué es ese nuevo cachorro, y pronto... no solo no obtendré un ascenso... ¡ podrían despedirme!
Si je trouve pas ce chiot, et rapido, adieu ma promotion et je serai renvoyé!
Pues va, rápido.
En vitesse, alors.
- Que sea rápido.
Fais vite.
¡ Más rápido!
Plus vite!
Mientras tanto, dos días pasan así de rápido.
En attendant, deux jours, ça file.
¡ Tim, más rápido!
Tim, accélère!
¡ No tan rápido!
- Pas si vite!
¡ Rápido! Creo que me comí $ 1.75.
J'ai avalé 1,75 $.
¡ Rápido!
Vite! Dépêchons!
¡ Rápido, por aquí!
Suis-moi!
¡ Rápido, Tim!
Évacue tes parents.
Tendremos que salir rápido de aquí.
On devras faire ça tres vite.
Ve más rápido.
Plus vite.
Vuelve rápido a casa. ¡ El abuelo tiene hambre!
Papy meurt de faim!
Dale su uniforme. Rápido.
Prends vite son costume.
¡ Se van! ¡ Arranque! ¡ Rápido!
Démarre, vite!
¡ Más Tiza Negra! ¡ Rápido!
La sécurité, vite!
Así que hablemos rápido antes
Pas vrai? Alors parlons vite avant
Que sea rápido.
Fais vite, alors.
Jefa O'Hara, ¡ vamos lo más rápido posible!
O'Hara, on arrive!
No tan rápido, Batman.
Pas si vite, Batman.
¡ Más rápido, papá!
Plus vite, papa!
- Necesito de 4x6. Rápido.
- Une 10x15.
¡ Ese disparo viene muy rápido!
Chaud derrière!
Batman, ¡ piensa rápido!
Batman, réflexe!
Robin, rápido. Dame un empujón. Enseguida, padre.
Robin, courte échelle!
Te mueves rápido como un cerdo que nada... en el lodo.
Tu bouges aussi vite qu'une truie... qui nage dans la sauce.
Que conste que nunca había visto un trato que se diera tan rápido.
Je n'ai jamais vu une affaire se régler aussi vite.
Por si sirve de algo, nunca tuve una alumna que progresara tan rápido como tú.
En tout cas, je n'ai jamais eu d'élève qui progresse aussi vite que toi.
Quieres acelerar mi corazón para que el veneno se propague más rápido.
Tu tentes d'accélérer mon cœur pour que le poison se répande plus vite.
Debemos actuar rápido.
Il faut faire vite.
Luego corrió hacia la esclavitud tan rápido como pudo.
Puis vous vous êtes précipité vers la servitude.
Me gustaría poder decir que me sorprende, pero cuando fui pasante en Rand, aprendí rápido a no confiar en él.
J'aimerais être surprise, mais quand j'étais stagiaire chez Rand, j'ai appris à ne pas lui faire confiance.
¡ Rápido!
Dépêchez!
Bueno, no tan rápido.
Pas trop vite.
Haré que sea rápido.
Je vais le faire vite.
Cumplieron con todas las reglas de seguridad. Y veré que puedo hacer para liberar... los fondos estatales tan rápido como pueda, ¿ de acuerdo?
Vous installez les mesures de sécurité et je vais voir ce que je peux faire pour libérer des fonds le plus vite possible.
¡ Rápido, sacalo!
Vite, fais-les sortir. Hé!
- La palabra viaja rápido.
Les nouvelles vont vite.
Gracias por llegar aquí tan rápido.
Merci d'être venus si vite.
- Le concierne a ella - ¿ Pueden hacerlo rápido?
- D'elle. - Pouvez-vous faire vite?
Bien. Imaginé que terminarías rápido, así que aquí hay algo extra.
J'ai pensé que tu finirais rapidement, alors j'ai rajouté des exercices.
¡ Rápido!
Allez!
¡ Porque tienen que moverse rápido!
Parce qu'ils doivent avancer rapidement!
Dom, su auto es el auto más rápido de la Isla.
Dom, sa voiture est la voiture la plus rapide de l'île.
- Va a ser rápido.
- Ça va être rapide.
¡ Más rápido, más rápido!
Plus vite plus vite!
Levanta la barricada, rápido.
Levez la barricade, le plus rapidement possible.
Vamos, vamos, equipo. A paso rápido, paso rápido.
Allez la team, on se magne, on se magne.
Gira el maldito volante a la izquierda y vete rápido.
Tournes ce putain de volant à gauche, dépêches-toi.
Se va tan rápido. Es como un susurro.
Elle passe trop vite, comme un souffle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]