Translate.vc / испанский → французский / Rascal
Rascal перевод на французский
69 параллельный перевод
¡ Rascal!
Canaille!
¡ Rascal!
Voyou!
Raquel III, "Julia y Romeíto".
"Rachel III", "Le rascal apprivoisé"...
Y que recibió el nombre de un Little Rascal.
Il devait son prénom à une Petite Canaille.
Ese tonto le ha dado estos bangles, ¿ correcto?
Ce rascal t'a donné ces bracelet, n'est-ce pas?
Mataré a ese tonto de tal manera...
Je tuerai ce rascal d'une telle façon..
¡ - Tonto!
- Rascal!
¡ Toca, rascal!
Joue, enfoiré!
El maldito siempre llora.
Le rascal pleurant toujours.
El bribón se casó ahí
Ce rascal s'est marie loin d'ici
- Espera. Rascal.
Fripouille.
Saluda, Rascal.
- Dis bonjour, Fripouille.
Hola, Rascal.
Salut, Fripouille.
Ya conocen a Rascal.
On vous a présenté Fripouille.
Rascal.
Fripouille.
¿ Será que Rascal fue suyo en algún momento?
Fripouille était son chat?
Matón! Rascal!
Enlève tes mains.
¡ Se ha rebelado el maldito!
Il s'est rebellé, le rascal!
He sido un granuja toda mi vida.
J'ai été un rascal toute ma vie...
Lo hice lucir como si el pequeño Rascal lo hubiera escrito.
Vous voyez? J'ai fait comme si c'était une "Petite Canaille" qui avait écrit.
¡ Tú, gamberro!
Toi le rascal!
¡ Sufrirás tú, granuja!
Rascal! - Geet!
La última vez, gané todo el catálogo de Rascal Flatt...
La dernière fois, j'ai gagné l'intégrale des Rascal Flatt
- La verdad algo pesada para los Rascal Flatts, pero bien.
- Franchement, il y avait un peu trop de Rascal Flatts.
Rascal!
Racaille!
Rascal...
Rascal...
¿ Tienes yn perro que se llama Rascal Flatts Paws.
Rascal Patteplates?
¿ El tipo de Rascal Flatts te está causando problemas?
Ce gars des Rascal Flatts te drague?
Sabes qué, aquí todos estamos con Rascal Flatts. Ya sabes, aunque Jay no pueda recordarlo.
- Vous savez quoi, on est les Rascal Flatts, même si Jay s'en souvient pas.
Uno de esos Rascal Flatts nos está jodiendo.
Un de ces Rascal Flatts nous balade.
Si, y sabes tu podrías ser un heroe, ayudando a solucionar un gran caso que tiene que ver con maleantes.
Oui et vous pourriez être un héros, aidant à résoudre une grosse affaire impliquant les Rascal Flatts.
Así que, éste es el pequeño Rascal del que tanto he oído.
Alors, voilà le petit coquin dont on m'a beaucoup parlé.
Tengo un LoJack para ti Rascal cuando Cleve... uh, aquellos puertoriqueños se trasladaron a la calle.
Tu te souviens, j'ai acheté un traceur GPS quand Cleve... les portoricains ont emménagés.
El carrito no. Lo siento.
Non, pas le Rascal!
cantando la palabra "bonkers" en una canción de Dizzee Rascal eso es lo que te da vueltas una y otra vez en tu cabeza?
en scandant chaque "bonkers" de la chanson des Dizzee Rascal qui passera en boucle dans vos têtes? !
Haskel rascal.
Haskell le coquin.
Yo no sé tu, pero este rascal podría usar una bebida.
Je ne sais pas pour toi, mais ce coquin prendrait bien un verre.
Haskell rascal se va a asegurar que Rebecca vuelve a ese taxi.
Haskell le coquin va s'assurer que Rebecca retourne dans ce taxi.
- Rascal.
- Saleté.
El no es un rascal como tu.
Ce n'est pas un voyou comme toi.
Canalla fangoso, ¿ es ese el consuelo que me das?
Maudit rascal, est-ce là tout le réconfort que vous m'apportez?
Que el diablo se lleve a ese camorrista.
Pend-le, ridicule rascal.
¡ Tú, mendigo, vil pillete, canalla, tramposo, harapiento!
Vous pauvre, vil, rascal, tricheur, coquin.
¡ Fuera de aquí, vil ratero, inmundo tarugo, fuera de aquí!
Allez-vous en, coquin avare, sal rascal, allez-vous en!
Cogeré el Rascal de Shirley y conduciré hasta la estación de tren. Shirley tiene 42, por cierto, y conduce un Rascal.
Je volerai la Panda de Shirley et irai jusqu'à la gare.
Los Rascal Flatts en el Parque Ford.
Rascal Flatts au Ford Park.
Solo pregúntale a Rascal sus preguntas primero, y yo solo descansaré mis ojos.
Demande à Rascal ses questions en premier, et je me repose juste les yeux.
¡ Sinvergüenza!
You Rascal!
Mi primer cachorro se llamaba Rascal.
Mon premier chiot s'appelait Rascal.
Kick it off. ¡ Vaya!
C'est parti. * Je pensais les Rascal Flatts inébranlables * * c'était avant d'être choquable. * * Mais je suis revenu. *
Ese bribón se ha ido.
Le rascal est parti.