Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Razón

Razón перевод на французский

107,361 параллельный перевод
Se llama una gran estafa por una razón.
On appelle pas ça une escroquerie pour rien.
Tienes razón, ¿ vale?
Tu as raison.
Tienes razón, ¿ vale?
Tu as raison, d'accord?
Alex tiene razón.
Alex a raison.
Porque esperábamos que entraras en razón.
Car nous espérons que tu reviennes à tes esprits.
Estoy segura de que tiene una buena razón para no estar aquí.
Je suis sure qu'il y a une bonne raison pour qu'elle ne soit pas pas là.
Y quizás tenía razón.
Et qu'elle avait raison.
Tiene razón.
Elle a raison.
Así que tenías razón en tener esperanza.
Donc tu as raison d'avoir de l'espoir.
¿ Esa es la única razón por la que has venido?
C'est la seule raison pour laquelle tu es venu?
El soplón tenía razón.
La source avait raison.
Tienes razón.
Tu as raison.
Tenías razón.
Tu avais raison.
Esa es la única razón por la que me estás diciendo todo esto.
C'est pour cette raison que tu me dis tout ça.
No, tiene razón. ¿ Por qué molestarse en hablar con un tipo cuando Supergirl puede ir directamente a por él y reducirlo?
Non, il a raison. Pourquoi s'embêter à discuter pour qu'un type se rende quand Supergirl peut juste entrer et le sortir par la force?
Maggie tenía razón.
Maggie avait raison.
Tenías razón, a veces las palabras no funcionan.
Tu avais raison, des fois les mots ne fonctionnent pas.
James tiene razón.
James a raison.
Tenías razón, J'onn.
Tu avais raison, J'onn.
Tal vez la presidenta y Alex tengan razón.
Peut-être que la Présidente et Alex ont raison.
¿ Quieres saber la verdadera razón por la que dejé National City?
Vous voulez connaître la vraie raison de mon départ de National City?
A ver, se llevó a Mon-El y a Lena por una razón.
Je veux dire, elle a prit Mon-El et Lena pour une raison.
Esta es la mayor noticia en la historia del mundo la razón por la que lo puse al mando.
C'est la plus grande histoire dans l'histoire du monde, je l'ai mis en charge pour cette raison.
Tenías razón en algo.
Bien que tu avais raison à propos d'une chose.
- Jones tenía razón.
- Jones a raison. - À quel propos?
Kol tiene razón.
Kol a raison.
Por esa razón empezó a sacrificar niños.
C'est pour ça qu'elle a commencé à sacrifier des enfants.
Bueno, entonces, tienes toda la razón - para querer eliminarlo de esta tierra. - Sí.
Alors tu as toutes les raisons de vouloir faire disparaître cette chose de la surface de la Terre.
Espero que tengas razón.
J'espère que tu as raison.
Tu padre tenía razón.
Ton père avait raison.
Y tenías razón.
Tu avais raison.
¿ Esa es la verdadera razón por la que la odias tanto?
C'est vraiment pour ça que tu la détestes autant?
Tú tenías razón.
Tu avais raison.
No estoy dando una vuelta por esta fiesta dándome la mano con todos sin ninguna razón.
Je ne me balade pas au milieu de cette soirée, en serrant des mains avec tout le monde pour aucune raison.
Y lo he hecho con razón.
Et j'arrête avec la raison.
Tenía miedo de convertirme en una de ellos y por esa razón elegí un camino diferente, entonces conseguí el título en medicina.
Et j'avais peur de devenir comme eux, c'est pour cela que j'ai choisi un chemin différent, puis j'ai obtenu un diplôme de médecine.
Tienes razón.
En effet.
Nos pegan sin razón.
On se fait tabasser sans raison.
Nos registran exhaustivamente sin razón.
Des fouilles rectales sans raison.
Y nos matan en el comedor sin razón.
Et on se fait tuer à la cafétéria sans raison.
Piscatella ya me ha añadido cinco años sin razón, ¿ vale?
Piscatella m'a déjà rajouté cinq piges sans raison.
Nunca tuve razón para pensarlo.
Je n'ai jamais eu de raison de le savoir.
Tiene razón, dejémoslo todo.
Il a raison, laissons tout.
Dame una buena razón por la que No te mato ahora mismo.
Donne-moi une bonne raison pour ne pas te tuer maintenant.
Hago estas cosas porque Creen que tienen razón.
Je fais ce qu'il me semble juste.
Significa que hay una razón por la que no tienen que correr.
Il y a une raison pour qu'il n'ait pas à courir.
Tiene razón, señor.
Très juste, monsieur.
- Tengo razón, ¿ no, señor?
- Ai-je raison?
Recuerda siempre Bill, la pasión lucha... pero la razón gana.
Souvenez-vous, Bill la passion se bat mais la raison gagne.
Una pregunta engañosamente simple, pero es la clave para entender la relatividad, además de la razón por la que mi cabello encanece.
Une question trompeusement simple, qui est pourtant la clé pour comprendre la relativité. C'est aussi celle qui me donne des cheveux blancs.
La chica kryptoniana tenía razón.
La Kryptonienne avait raison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]